Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 27:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 27:5 / KJV
5. And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
Matthew 27:5 / ASV
5. And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself.
Matthew 27:5 / BasicEnglish
5. And he put down the silver in the Temple and went out, and put himself to death by hanging.
Matthew 27:5 / Darby
5. And having cast down the pieces of silver in the temple, he left the place, and went away and hanged himself.
Matthew 27:5 / Webster
5. And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
Matthew 27:5 / Young
5. and having cast down the silverlings in the sanctuary, he departed, and having gone away, he did strangle himself.

German Bible Translations

Matthäus 27:5 / Luther
5. Sie sprachen: Was geht uns das an? Da siehe du zu! Und er warf die Silberlinge in den Tempel, hob sich davon, ging hin und erhängte sich selbst.
Matthäus 27:5 / Schlachter
5. Da warf er die Silberlinge in den Tempel und machte sich davon, ging hin und erhängte sich.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 27:5 / Segond21
5. Judas jeta les pièces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre.
Évangile de Matthieu 27:5 / NEG1979
5. Judas jeta les pièces d’argent dans le temple, se retira, et alla se pendre.
Matthieu 27:5 / Segond
5. Judas jeta les pièces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre.
Matthieu 27:5 / Darby_Fr
5. Et ayant jeté l'argent dans le temple, il se retira; et s'en étant allé, il se pendit.
Matthieu 27:5 / Martin
5. Et après avoir jeté les pièces d'argent dans le Temple, il se retira, et s'en étant allé il s'étrangla.
Matthieu 27:5 / Ostervald
5. Alors, après avoir jeté les pièces d'argent dans le temple, il se retira, et s'en étant allé, il s'étrangla.

Versions with Strong Codes

Matthew 27 / KJV_Strong
5. And[G2532] he cast down[G4496] the[G3588] pieces of silver[G694] in[G1722] the[G3588] temple,[G3485] and departed,[G402] and[G2532] went[G565] and hanged[G519] himself.

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4496 rhipto/hrip'-to a primary verb (perhaps rather akin to the base of G4474, through the idea of sudden motion); to fling (properly, with a quick toss, thus differing from G906, which denotes a deliberate hurl; and from teino (see in 1614), which indicates an extended projection); by qualification, to deposit (as if a load); by extension, to disperse:-cast (down, out), scatter abroad, throw. see G4474 see G906 see G1614

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G694 argurion/ar-goo'-ree-on neuter of a presumed derivative of G696; silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel):--money, (piece of) silver (piece). see G696

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3485 naos/nah-os' from a primary naio (to dwell); a fane, shrine, temple :--shrine, temple. Compare 2411. see G2411

G402 anachoreo/an-akh-o-reh'-o from G303 and 5562; to retire:--depart, give place, go (turn) aside, withdraw self. see G303 see G5562

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G565 aperchomai/ap-erkh'-om-ahee from G575 and 2064; to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively:--come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. see G575 see G2064

G519 apagchomai/ap-ang'-khom-ahee from G575 and agcho (to choke; akin to the base of G43); to strangle oneself off (i.e. to death):--hang himself. see G575 see G43

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Joseph d’Arimathée (Evangile de Matthieu 27)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 27

Joseph of Arimathea (Matthew 27)
Joseph of Arimathea (Matthew 27)

see also: Bible Key Verses