Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 27:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 27:25 / KJV
25. Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
Matthew 27:25 / ASV
25. And all the people answered and said, His blood [be] on us, and on our children.
Matthew 27:25 / BasicEnglish
25. And all the people made answer and said, Let his blood be on us, and on our children.
Matthew 27:25 / Darby
25. And all the people answering said, His blood [be] on us and on our children.
Matthew 27:25 / Webster
25. Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
Matthew 27:25 / Young
25. and all the people answering said, `His blood [is] upon us, and upon our children!'

German Bible Translations

Matthäus 27:25 / Luther
25. Da antwortete das ganze Volk und sprach: Sein Blut komme über uns und unsere Kinder.
Matthäus 27:25 / Schlachter
25. Und alles Volk antwortete und sprach: Sein Blut komme über uns und über unsere Kinder!

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 27:25 / Segond21
25. Et tout le peuple répondit: «Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!»
Évangile de Matthieu 27:25 / NEG1979
25. Et tout le peuple répondit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!
Matthieu 27:25 / Segond
25. Et tout le peuple répondit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!
Matthieu 27:25 / Darby_Fr
25. Et tout le peuple, répondant, dit: Que son sang soit sur nous et sur nos enfants!
Matthieu 27:25 / Martin
25. Et tout le peuple répondant, dit : Que son sang soit sur nous, et sur nos enfants!
Matthieu 27:25 / Ostervald
25. Et tout le peuple répondit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!

Versions with Strong Codes

Matthew 27 / KJV_Strong
25. Then[G2532] answered[G611] all[G3956] the[G3588] people,[G2992] and said,[G2036] His[G846] blood[G129] be on[G1909] us,[G2248] and[G2532] on[G1909] our[G2257] children.[G5043]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G611 apokrinomai/ap-ok-ree'-nom-ahee from G575 and krino; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare 6030) to begin to speak (where an address is expected):--answer. see G575 see H6030

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2992 laos/lah-os' apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one's own populace):--people. see G1218

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G129 haima/hah'-ee-mah of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred:--blood.

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473

G5043 teknon/tek'-non from the base of G5098; a child (as produced):--child, daughter, son. see G5098

Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Matthieu 27

Thèmes : La crucifixion de Jésus; La mort de Jésus; L'ensevelissement de Jésus
Joseph d’Arimathée (Evangile de Matthieu 27)

Related Sermons discussing Gospel of Matthew 27

Themes : La crucifixion de Jésus; La mort de Jésus; L'ensevelissement de Jésus
Joseph of Arimathea (Matthew 27)
Joseph of Arimathea (Matthew 27)

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images

citation biblique : 25. Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
 sur fond image nature