Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 20:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 20:4 / KJV
4. The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
Proverbs 20:4 / ASV
4. The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Proverbs 20:4 / BasicEnglish
4. The hater of work will not do his ploughing because of the winter; so at the time of grain-cutting he will be requesting food and will get nothing.
Proverbs 20:4 / Darby
4. The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
Proverbs 20:4 / Webster
4. The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
Proverbs 20:4 / Young
4. Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.

German Bible Translations

Sprüche 20:4 / Luther
4. Um der Kälte willen will der Faule nicht pflügen; so muß er in der Ernte betteln und nichts kriegen.
Sprüche 20:4 / Schlachter
4. Im Herbst will der Faule nicht pflügen; begehrt er dann in der Ernte, so ist nichts da!

French Bible Translations

Proverbes 20:4 / Segond21
4. A cause du froid, le paresseux ne laboure pas; au moment de la moisson il voudrait récolter, mais il n'y a rien.
Proverbes 20:4 / NEG1979
4. A cause du froid, le paresseux ne laboure pas;A la moisson, il voudrait récolter, mais il n’y a rien.
Proverbes 20:4 / Segond
4. A cause du froid, le paresseux ne laboure pas; A la moisson, il voudrait récolter, mais il n'y a rien.
Proverbes 20:4 / Darby_Fr
4. A cause de l'hiver, le paresseux ne laboure pas; lors de la moisson, il mendiera et n'aura rien.
Proverbes 20:4 / Martin
4. Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps, mais il mendiera durant la moisson, et il n'aura rien.
Proverbes 20:4 / Ostervald
4. Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps; lors de la moisson il mendiera; mais il n'aura rien.

Versions with Strong Codes

Proverbs 20 / KJV_Strong
4. The sluggard[H6102] will not[H3808] plow[H2790] by reason of the cold;[H4480] [H2779] therefore shall he beg[H7592] in harvest,[H7105] and have nothing.[H369]

Strong Code definitions

H6102 `atsel aw-tsale' from H6101; indolent:--slothful, sluggard. see H6101

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H2790 charash khaw-rash' a primitive root; to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness):--X altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow(-er, man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H2779 choreph kho'-ref from H2778; properly, the crop gathered, i.e. (by implication) the autumn (and winter) season; figuratively, ripeness of age:--cold, winter (-house), youth.see H2778

H7592 sha'al shaw-al' or shael {shaw-ale'}; a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand:--ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, X earnestly, enquire, + greet, obtain leave, lend, pray, request, require, + salute, X straitly, X surely, wish.

H7105 qatsiyr kaw-tseer' from H7114; severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage):--bough, branch, harvest (man).see H7114

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 20

see also: Bible Key Verses