Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 26:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 26:20 / KJV
20. Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
Proverbs 26:20 / ASV
20. For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
Proverbs 26:20 / BasicEnglish
20. Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.
Proverbs 26:20 / Darby
20. Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.
Proverbs 26:20 / Webster
20. Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no tale-bearer, the strife ceaseth.
Proverbs 26:20 / Young
20. Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,

German Bible Translations

Sprüche 26:20 / Luther
20. Wenn nimmer Holz da ist, so verlischt das Feuer; und wenn der Verleumder weg ist, so hört der Hader auf.
Sprüche 26:20 / Schlachter
20. Wo kein Holz mehr ist, erlischt das Feuer; und wenn der Verleumder fort ist, so hört der Hader auf.

French Bible Translations

Proverbes 26:20 / Segond21
20. Quand il n'y a plus de bois, le feu s'éteint. Quand il n'y a personne pour critiquer, le conflit s'apaise.
Proverbes 26:20 / NEG1979
20. Faute de bois, le feu s’éteint;Et quand il n’y a point de rapporteur, la querelle s’apaise.
Proverbes 26:20 / Segond
20. Faute de bois, le feu s'éteint; Et quand il n'y a point de rapporteur, la querelle s'apaise.
Proverbes 26:20 / Darby_Fr
20. Faute de bois, le feu s'éteint; et, quand il n'y a plus de rapporteurs, la querelle s'apaise.
Proverbes 26:20 / Martin
20. Le feu s'éteint faute de bois; ainsi quand il n'y aura plus de semeurs de rapports, les querelles s'apaiseront.
Proverbes 26:20 / Ostervald
20. Le feu s'éteint faute de bois; ainsi quand il n'y aura plus de rapporteurs, les querelles s'apaiseront.

Versions with Strong Codes

Proverbs 26 / KJV_Strong
20. Where no[H657] wood[H6086] is, there the fire[H784] goeth out:[H3518] so where there is no[H369] talebearer,[H5372] the strife[H4066] ceaseth.[H8367]

Strong Code definitions

H657 'ephec eh'-fes from H656; cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also (like 6466) the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot:--ankle, but (only), end, howbeit, less than nothing, nevertheless (where), no, none (beside), not (any, -withstanding), thing of nought, save(-ing), there, uttermost part, want, without (cause).see H656 see H6466

H6086 `ets ates from H6095; a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks):--+ carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.see H6095

H784 'esh aysh a primitive word; fire (literally or figuratively):-- burning, fiery, fire, flaming, hot.

H3518 kabah kaw-baw' a primitive root; to expire or (causatively) to extinguish (fire, light, anger):--go (put) out, quench.

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

H5372 nirgan neer-gawn' from an unused root meaning to roll to pieces; a slanderer:--talebearer, whisperer.

H4066 madown maw-dohn' from H1777; a contest or quarrel:--brawling, contention(-ous), discord, strife. Compare 4079, 4090. see H1777see H4079 see H4090

H8367 shathaq shaw-thak' a primitive root; to subside:--be calm, cease, be quiet.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 26

see also: Bible Key Verses