Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 26:54 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 26:54 / KJV
54. But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?
Matthew 26:54 / ASV
54. How then should the scriptures be fulfilled that thus it must be?
Matthew 26:54 / BasicEnglish
54. But how then would the Writings come true, which say that so it has to be?
Matthew 26:54 / Darby
54. How then should the scriptures be fulfilled that thus it must be?
Matthew 26:54 / Webster
54. But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?
Matthew 26:54 / Young
54. how then may the Writings be fulfilled, that thus it behoveth to happen?'

German Bible Translations

Matthäus 26:54 / Luther
54. Wie würde aber die Schrift erfüllet? Es muß also gehen.
Matthäus 26:54 / Schlachter
54. Wie würden dann aber die Schriften erfüllt, daß es so kommen muß?

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 26:54 / Segond21
54. Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'après lesquelles cela doit se passer ainsi?»
Évangile de Matthieu 26:54 / NEG1979
54. Comment donc s’accompliraient les Ecritures, d’après lesquelles il doit en être ainsi?
Matthieu 26:54 / Segond
54. Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'après lesquelles il doit en être ainsi?
Matthieu 26:54 / Darby_Fr
54. Comment donc seraient accomplies les écritures, qui disent qu'il faut qu'il en arrive ainsi?
Matthieu 26:54 / Martin
54. Mais comment seraient accomplies les Ecritures qui disent qu'il faut que cela arrive ainsi.
Matthieu 26:54 / Ostervald
54. Comment donc s'accompliraient les Écritures qui disent qu'il en doit être ainsi?

Versions with Strong Codes

Matthew 26 / KJV_Strong
54. But how[G4459] then[G3767] shall the[G3588] Scriptures[G1124] be fulfilled,[G4137] that[G3754] thus[G3779] it must[G1163] be?[G1096]

Strong Code definitions

G4459 pos/poce adverb from the base of G4226; an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!:--how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). see G4226

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1124 graphe/graf-ay' a document, i.e. holy Writ (or its contents or a statement in it):--scripture.

G4137 pleroo/play-ro'-o from G4134; to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish (a period or task), verify (or coincide with a prediction), etc.:--accomplish, X after, (be) complete, end, expire, fill (up), fulfil, (be, make) full (come), fully preach, perfect, supply. see G4134

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G3779 houto/hoo'-to, or (before a vowel adverb from G3778; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. see G3778

G1163 dei/die 3d person singular active present of G1210; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding):--behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. see G1210

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Fil Rouge de la Bible 11c: Jésus de Nazareth sa mort

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 26

Red Thread of the Bible 11c: The death of Jesus of Nazareth (Matthew 26)

see also: Bible Key Verses