Gospel of Matthew 26:19 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
19. And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
19. And the disciples did as Jesus appointed them; and they made ready the passover.
19. And the disciples did as Jesus had said to them; and they made ready the Passover.
19. And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the passover.
19. And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
German Bible Translations
19. Und die Jünger taten wie ihnen Jesus befohlen hatte, und bereiteten das Osterlamm.
19. Und die Jünger taten, wie Jesus ihnen befohlen, und bereiteten das Passah.
French Bible Translations
19. Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné et préparèrent la Pâque.
19. Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné, et ils préparèrent la Pâque.
19. Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné, et ils préparèrent la Pâque.
19. Et les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et ils apprêtèrent la pâque.
19. Et les Disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la Pâque.
19. Et les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la pâque.
Versions with Strong Codes
Matthew 26 / KJV_Strong19. And[G2532] the[G3588] disciples[G3101] did[G4160] as[G5613] Jesus[G2424] had appointed[G4929] them;[G846] and[G2532] they made ready[G2090] the[G3588] passover.[G3957]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3101 mathetes/math-ay-tes' from G3129; a learner, i.e. pupil:--disciple. see G3129
G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238
G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739
G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091
G4929 suntasso/soon-tas-so from G4862 and 5021; to arrange jointly, i.e. (figuratively) to direct:-appoint. see G4862 see G5021
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2090 hetoimazo/het-oy-mad'-zo from G2092; to prepare:--prepare, provide, make ready. Compare 2680. see G2092 see G2680
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3957 pascha/pas'-khah of Chaldee origin (compare 6453); the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it):--Easter, Passover. see H6453
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Fil Rouge de la Bible 11c: Jésus de Nazareth sa mortRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 26
Red Thread of the Bible 11c: The death of Jesus of Nazareth (Matthew 26)see also: Bible Key Verses