Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 26:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 26:11 / KJV
11. For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
Matthew 26:11 / ASV
11. For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
Matthew 26:11 / BasicEnglish
11. For the poor you have ever with you, but me you have not for ever.
Matthew 26:11 / Darby
11. For ye have the poor always with you, but me ye have not always.
Matthew 26:11 / Webster
11. For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
Matthew 26:11 / Young
11. for the poor always ye have with you, and me ye have not always;

German Bible Translations

Matthäus 26:11 / Luther
11. Ihr habt allezeit Arme bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.
Matthäus 26:11 / Schlachter
11. Denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit!

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 26:11 / Segond21
11. En effet, vous avez toujours des pauvres avec vous, mais vous ne m'aurez pas toujours.
Évangile de Matthieu 26:11 / NEG1979
11. car vous avez toujours des pauvres avec vous, mais vous ne m’avez pas toujours.
Matthieu 26:11 / Segond
11. car vous avez toujours des pauvres avec vous, mais vous ne m'avez pas toujours.
Matthieu 26:11 / Darby_Fr
11. car vous avez toujours les pauvres avec vous, mais moi, vous ne m'avez pas toujours;
Matthieu 26:11 / Martin
11. Parce que vous aurez toujours des pauvres avec vous; mais vous ne m'aurez pas toujours.
Matthieu 26:11 / Ostervald
11. Vous aurez toujours des pauvres avec vous; mais vous ne m'aurez pas toujours;

Versions with Strong Codes

Matthew 26 / KJV_Strong
11. For[G1063] ye have[G2192] the[G3588] poor[G4434] always[G3842] with[G3326] you;[G1438] but[G1161] me[G1691] ye have[G2192] not[G3756] always.[G3842]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4434 ptochos/pto-khos' from ptosso (to crouch); akin to G4422 and the alternate of G4098); a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense; whereas G3993 properly means only straitened circumstances in private), literally (often as noun) or figuratively (distressed):--beggar(-ly), poor. see G4422 see G4098 see G3993

G3842 pantote/pan'-tot-eh from G3956 and 3753; every when, i.e. at all times:--alway(-s), ever(-more). see G3956 see G3753

G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862

G1438 heautou/heh-ow-too' from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of G846; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves). see G846

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1691 eme/em-eh' a prolonged form of G3165; me:--I, me, my(-self). see G3165

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G3842 pantote/pan'-tot-eh from G3956 and 3753; every when, i.e. at all times:--alway(-s), ever(-more). see G3956 see G3753

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Fil Rouge de la Bible 11c: Jésus de Nazareth sa mort

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 26

Red Thread of the Bible 11c: The death of Jesus of Nazareth (Matthew 26)

see also: Bible Key Verses