Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 26:37 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 26:37 / KJV
37. And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
Matthew 26:37 / ASV
37. And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and sore troubled.
Matthew 26:37 / BasicEnglish
37. And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became sad and very troubled.
Matthew 26:37 / Darby
37. And taking with [him] Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and deeply depressed.
Matthew 26:37 / Webster
37. And he took with him Peter, and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
Matthew 26:37 / Young
37. And having taken Peter, and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful, and to be very heavy;

German Bible Translations

Matthäus 26:37 / Luther
37. Und nahm zu sich Petrus und die zwei Söhne des Zebedäus und fing an zu trauern und zu zagen.
Matthäus 26:37 / Schlachter
37. Und er nahm zu sich Petrus und die zwei Söhne des Zebedäus und fing an, betrübt zu werden, und ihm graute sehr.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 26:37 / Segond21
37. Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée et il commença à être saisi de tristesse et d'angoisse.
Évangile de Matthieu 26:37 / NEG1979
37. Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à éprouver de la tristesse et des angoisses.
Matthieu 26:37 / Segond
37. Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à éprouver de la tristesse et des angoisses.
Matthieu 26:37 / Darby_Fr
37. ayant pris Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à être attristé et fort angoissé.
Matthieu 26:37 / Martin
37. Et il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à être attristé et fort angoissé.
Matthieu 26:37 / Ostervald
37. Et ayant pris avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à être triste et angoissé.

Versions with Strong Codes

Matthew 26 / KJV_Strong
37. And[G2532] he took with[G3880] him Peter[G4074] and[G2532] the[G3588] two[G1417] sons[G5207] of Zebedee,[G2199] and began[G756] to be sorrowful[G3076] and[G2532] very heavy.[G85]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3880 paralambano/par-al-am-ban'-o from G3844 and 2983; to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn:--receive, take (unto, with). see G3844 see G2983

G4074 Petros/pet'-ros apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than 3037); as a name, Petrus, an apostle:--Peter, rock. Compare 2786. see G3037 see G2786

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1417 duo/doo'-o a primary numeral; "two":-both, twain, two.

G5207 huios/hwee-os' apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.

G2199 Zebedaios/dzeb-ed-ah'-yos of Hebrew origin (compare 2067); Zebedaeus, an Israelite:-Zebedee. see H2067

G756 archomai/ar'-khom-ahee middle voice of G757 (through the implication, of precedence); to commence (in order of time):--(rehearse from the) begin(-ning). see G757

G3076 lupeo/loo-peh'-o from G3077; to distress; reflexively or passively, to be sad:--cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry. see G3077

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G85 ademoneo/ad-ay-mon-eh'-o from a derivative of adeo (to be sated to loathing); to be in distress (of mind):--be full of heaviness, be very heavy.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Fil Rouge de la Bible 11c: Jésus de Nazareth sa mort

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 26

Red Thread of the Bible 11c: The death of Jesus of Nazareth (Matthew 26)

see also: Bible Key Verses