Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 26:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 26:22 / KJV
22. And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?
Matthew 26:22 / ASV
22. And they were exceeding sorrowful, and began to say unto him every one, Is it I, Lord?
Matthew 26:22 / BasicEnglish
22. And they were very said, and said to him, one by one, Is it I, Lord?
Matthew 26:22 / Darby
22. And being exceedingly grieved they began to say to him, each of them, Is it *I*, Lord?
Matthew 26:22 / Webster
22. And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say to him, Lord, is it I?
Matthew 26:22 / Young
22. And being grieved exceedingly, they began to say to him, each of them, `Is it I, Sir?'

German Bible Translations

Matthäus 26:22 / Luther
22. Und sie wurden sehr betrübt und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: HERR, bin ich's?
Matthäus 26:22 / Schlachter
22. Da wurden sie sehr betrübt und fingen an, einer nach dem andern, ihn zu fragen: Herr, doch nicht ich?

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 26:22 / Segond21
22. Ils furent profondément attristés et chacun se mit à lui dire: «Est-ce moi, Seigneur?»
Évangile de Matthieu 26:22 / NEG1979
22. Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?
Matthieu 26:22 / Segond
22. Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?
Matthieu 26:22 / Darby_Fr
22. Et, en étant fort attristés, ils commencèrent, chacun d'eux, à lui dire: Seigneur, est-ce moi?
Matthieu 26:22 / Martin
22. Et ils en furent fort attristés, et chacun d'eux commença à lui dire : Seigneur, est-ce moi?
Matthieu 26:22 / Ostervald
22. Et ils furent fort affligés, et chacun d'eux se mit à lui dire: Seigneur, est-ce moi?

Versions with Strong Codes

Matthew 26 / KJV_Strong
22. And[G2532] they were exceeding sorrowful,[G3076] [G4970] and began[G756] every one[G1538] of them[G846] to say[G3004] unto him,[G846] Lord,[G2962] [G3385] is[G1510] it I?[G1473]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3076 lupeo/loo-peh'-o from G3077; to distress; reflexively or passively, to be sad:--cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry. see G3077

G4970 sphodra/sfod'-rah neuter plural of sphodros (violent; of uncertain derivation) as adverb; vehemently, i.e. in a high degree, much:-exceeding(-ly), greatly, sore, very.

G756 archomai/ar'-khom-ahee middle voice of G757 (through the implication, of precedence); to commence (in order of time):--(rehearse from the) begin(-ning). see G757

G1538 hekastos/hek'-as-tos as if a superlative of hekas (afar); each or every:--any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

G3385 meti/may'-tee from G3361 and the neuter of G5100; whether at all:--not (the particle usually not expressed, except by the form of the question). see G3361 see G5100

G1510 eimi/i-mee' the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also 1488, 1498, 1511, 1527, 2258, 2071, 2070, 2075, 2076, 2771, 2468, 5600. see G1488 see G1498 see G1511 see G1527 see G2258 see G2071 see G2070 see G2075 see G2076 see G2771 see G2468 see G5600

G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Fil Rouge de la Bible 11c: Jésus de Nazareth sa mort

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 26

Red Thread of the Bible 11c: The death of Jesus of Nazareth (Matthew 26)

see also: Bible Key Verses