Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 26:38 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 26:38 / KJV
38. Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.
Matthew 26:38 / ASV
38. Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: abide ye here, and watch with me.
Matthew 26:38 / BasicEnglish
38. Then says he to them, My soul is very sad, even to death: keep watch with me here.
Matthew 26:38 / Darby
38. Then he says to them, My soul is very sorrowful even unto death; remain here and watch with me.
Matthew 26:38 / Webster
38. Then saith he to them, My soul is exceeding sorrowful, even to death: tarry ye here, and watch with me.
Matthew 26:38 / Young
38. then saith he to them, `Exceedingly sorrowful is my soul -- unto death; abide ye here, and watch with me.'

German Bible Translations

Matthäus 26:38 / Luther
38. Da sprach Jesus zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod; bleibet hier und wachet mit mir!
Matthäus 26:38 / Schlachter
38. Da spricht er zu ihnen: Meine Seele ist tiefbetrübt bis zum Tod! Bleibet hier und wachet mit mir!

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 26:38 / Segond21
38. Il leur dit alors: «Mon âme est triste à en mourir. Restez ici, éveillés avec moi.»
Évangile de Matthieu 26:38 / NEG1979
38. Il leur dit alors: Mon âme est triste jusqu’à la mort; restez ici, et veillez avec moi.
Matthieu 26:38 / Segond
38. Il leur dit alors: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez avec moi.
Matthieu 26:38 / Darby_Fr
38. Alors il leur dit: Mon âme est saisie de tristesse jusqu'à la mort; demeurez ici et veillez avec moi.
Matthieu 26:38 / Martin
38. Alors il leur dit : mon âme est de toutes parts saisie de tristesse jusques à la mort; demeurez ici, et veillez avec moi.
Matthieu 26:38 / Ostervald
38. Et il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; demeurez ici et veillez avec moi.

Versions with Strong Codes

Matthew 26 / KJV_Strong
38. Then[G5119] saith[G3004] he unto them,[G846] My[G3450] soul[G5590] is[G2076] exceeding sorrowful,[G4036] even unto[G2193] death: [G2288] tarry[G3306] ye here,[G5602] and[G2532] watch[G1127] with[G3326] me.[G1700]

Strong Code definitions

G5119 tote/tot'-eh from (the neuter of) 3588 and 3753; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then. see G3753 see G3588

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G5590 psuche/psoo-khay' from G5594; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from G4151, which is the rational and immortal soul; and on the other from G2222, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew 5315, 7307 and 2416):--heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. see G5594 see G4151 see G2222 see H5315 see H7307 see H2416

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G4036 perilupos/per-il'-oo-pos from G4012 and 3077; grieved all around, i.e. intensely sad:-exceeding (very) sorry(-owful). see G4012 see G3077

G2193 heos/heh'-oce of uncertain affinity; a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place):--even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).

G2288 thanatos/than'-at-os from G2348; (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively):--X deadly, (be...) death. see G2348

G3306 meno/men'-o a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.

G5602 hode/ho'-deh from an adverb form of G3592; in this same spot, i.e. here or hither:--here, hither, (in) this place, there. see G3592

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1127 gregoreuo/gray-gor-yoo'-o from G1453; to keep awake, i.e. watch (literally or figuratively):-be vigilant, wake, (be) watch(-ful). see G1453

G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862

G1700 emou/em-oo' a prolonged form of G3449; of me:--me, mine, my. see G3449

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Fil Rouge de la Bible 11c: Jésus de Nazareth sa mort

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 26

Red Thread of the Bible 11c: The death of Jesus of Nazareth (Matthew 26)

see also: Bible Key Verses