Proverbs 22:19 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
19. That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
19. That thy trust may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
19. So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
19. That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
19. That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
19. That thy trust may be in Jehovah, I caused thee to know to-day, even thou.
German Bible Translations
19. Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
19. Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
French Bible Translations
19. Pour que ta confiance soit placée en l'Eternel, je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.
19. Afin que ta confiance repose sur l’Eternel,Je veux t’instruire aujourd’hui, oui, toi.
19. Afin que ta confiance repose sur l'Eternel, Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.
19. Afin que ta confiance soit en l'Éternel, je te les ai fait connaître à toi, aujourd'hui.
19. Je te l'ai aujourd'hui fait entendre, à toi, dis-je, afin que ta confiance soit en l'Eternel.
19. Je te le fais entendre aujourd'hui à toi-même, afin que ta confiance soit en l'Éternel.
Versions with Strong Codes
Proverbs 22 / KJV_Strong19.
Strong Code definitions
H4009 mibtach mib-tawkh' from H982; properly, a refuge, i.e. (objective) security, or (subjective) assurance:--confidence, hope, sure, trust. see H982
H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H3045 yada` yaw-dah' a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation,punishment, etc.) (as follow):--acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware,(un-)awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, X could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-)norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (causeto let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, + be learned, + lie by man, mark, perceive, privy to, X prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell,understand, have (understanding), X will be, wist, wit, wot.
H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
H637 'aph af a primitive particle; meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though:--also, + although, and (furthermore, yet), but, even, + how much less (more, rather than), moreover, with, yea.
H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 22
Thèmes : Conseils pour la vie; Richesse et pauvreté; L'importance de l'éducationRelated Sermons discussing Proverbs 22
Themes : Conseils pour la vie; Richesse et pauvreté; L'importance de l'éducationsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images