Proverbs 19:26 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
26. He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
26. He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
26. He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
26. He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
26. He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
26. Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
German Bible Translations
26. Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
26. Wer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
French Bible Translations
26. Celui qui ruine son père et qui fait fuir sa mère est un fils qui fait honte, on rougit de lui.
26. Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mèreEst un fils qui fait honte et qui fait rougir.
26. Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.
26. Celui qui ruine son père et chasse sa mère, est un fils qui fait honte et apporte l'opprobre.
26. L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
26. L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère.
Versions with Strong Codes
Proverbs 19 / KJV_Strong26.
Strong Code definitions
H7703 shadad shaw-dad' a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:--dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), X utterly, (lay) waste.
H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".
H1272 barach baw-rakh' a primitive root; to bolt, i.e. figuratively, to fleesuddenly:--chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot.
H517 'em ame a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like 1):--dam, mother, X parting.see H1
H1121 ben bane from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like 1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-)(Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, +spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.see H1129&volume=KJV_strong' target='_self' >H1129 see H1 see H251
H954 buwsh boosh be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed:--(be, make, bring to, cause, put to, with,a-)shamed(-d), be (put to) confounded(-fusion), become dry, delay, be long.
H2659 chapher khaw-fare' a primitive root (perhaps rath. the same as H2658 through the idea of detection): to blush; figuratively, to be ashamed, disappointed; causatively, to shame, reproach:--be ashamed, beconfounded, be brought to confusion (unto shame), come (be put to) shame, bring reproach.see H2658
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 19
Thèmes : Sagesse et folie ; Richesse et pauvreté ; L'importance de l'amitiéRelated Sermons discussing Proverbs 19
Themes : Sagesse et folie ; Richesse et pauvreté ; L'importance de l'amitiésee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images