Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 7:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 7:18 / KJV
18. Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Proverbs 7:18 / ASV
18. Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.
Proverbs 7:18 / BasicEnglish
18. Come, let us take our pleasure in love till the morning, having joy in love's delights.
Proverbs 7:18 / Darby
18. Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
Proverbs 7:18 / Webster
18. Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Proverbs 7:18 / Young
18. Come, we are filled [with] loves till the morning, We delight ourselves in loves.

German Bible Translations

Sprüche 7:18 / Luther
18. Komm, laß und buhlen bis an den Morgen und laß und der Liebe pflegen.
Sprüche 7:18 / Schlachter
18. Komm, wir wollen der Liebe genießen bis zum Morgen, uns an Liebkosungen ergötzen!

French Bible Translations

Proverbes 7:18 / Segond21
18. Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, livrons-nous aux jouissances de la passion!
Proverbes 7:18 / NEG1979
18. Viens, enivrons-nous d’amour jusqu’au matin,Livrons-nous joyeusement à la volupté.
Proverbes 7:18 / Segond
18. Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.
Proverbes 7:18 / Darby_Fr
18. Viens, enivrons-nous d'amours jusqu'au matin, délectons-nous de volupté;
Proverbes 7:18 / Martin
18. Viens, enivrons-nous de plaisir jusqu'au matin, réjouissons-nous en amours.
Proverbes 7:18 / Ostervald
18. Viens, enivrons-nous de délices jusqu'au matin, réjouissons-nous dans les plaisirs.

Versions with Strong Codes

Proverbs 7 / KJV_Strong
18. Come,[H1980] let us take our fill[H7301] of love[H1730] until[H5704] the morning:[H1242] let us solace ourselves[H5965] with loves.[H159]

Strong Code definitions

H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212

H7301 ravah raw-vaw' a primitive root; to slake the thirst (occasionally of other appetites):--bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly).

H1730 dowd dode or (shortened) dod {dode}; from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love- token, lover, friend; specifically an uncle:--(well-)beloved, father's brother, love, uncle.

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H1242 boqer bo'-ker from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:--(+) day, early, morning, morrow.see H1239

H5965 `alac aw-las' a primitive root; to leap for joy, i.e. exult, wave joyously:--X peacock, rejoice, solace self.

H159 'ohab o'-hab from H156; meaning the same as H158:--love. see H156see H158

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 7

see also: Bible Key Verses