Proverbs 7:18 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
18. Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
18. Come, let us take our fill of love until the morning; Let us solace ourselves with loves.
18. Come, let us take our pleasure in love till the morning, having joy in love's delights.
18. Come, let us revel in love until the morning, let us delight ourselves with loves.
18. Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
18. Come, we are filled [with] loves till the morning, We delight ourselves in loves.
German Bible Translations
18. Komm, wir wollen der Liebe genießen bis zum Morgen, uns an Liebkosungen ergötzen!
French Bible Translations
18. Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, livrons-nous aux jouissances de la passion!
18. Viens, enivrons-nous d’amour jusqu’au matin,Livrons-nous joyeusement à la volupté.
18. Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.
18. Viens, enivrons-nous d'amours jusqu'au matin, délectons-nous de volupté;
18. Viens, enivrons-nous de plaisir jusqu'au matin, réjouissons-nous en amours.
18. Viens, enivrons-nous de délices jusqu'au matin, réjouissons-nous dans les plaisirs.
Versions with Strong Codes
Proverbs 7 / KJV_Strong18.
Strong Code definitions
H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212
H7301 ravah raw-vaw' a primitive root; to slake the thirst (occasionally of other appetites):--bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly).
H1730 dowd dode or (shortened) dod {dode}; from an unused root meaning properly, to boil, i.e. (figuratively) to love; by implication, a love- token, lover, friend; specifically an uncle:--(well-)beloved, father's brother, love, uncle.
H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703
H1242 boqer bo'-ker from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:--(+) day, early, morning, morrow.see H1239
H5965 `alac aw-las' a primitive root; to leap for joy, i.e. exult, wave joyously:--X peacock, rejoice, solace self.
H159 'ohab o'-hab from H156; meaning the same as H158:--love. see H156see H158
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 7
see also: Bible Key Verses