Proverbs 7:10 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
10. And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.
10. And, behold, there met him a woman With the attire of a harlot, and wily of heart.
10. And the woman came out to him, in the dress of a loose woman, with a designing heart;
10. And behold, there met him a woman in the attire of a harlot, and subtle of heart.
10. And behold, there met him a woman with the attire of a harlot, and subtil of heart.
German Bible Translations
10. Siehe, da lief ihm ein Weib entgegen im Hurenschmuck und verschmitzten Herzens,
French Bible Translations
10. La femme est venue à sa rencontre, habillée comme une prostituée, la ruse dans le coeur.
10. Et voici, il fut abordé par une femmeAyant la mise d’une prostituée et la ruse dans le cœur.
10. Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.
10. Et voici, une femme vint à sa rencontre, ayant la mise d'une prostituée et le coeur rusé.
10. Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en femme de mauvaise vie, et pleine de ruse;
10. Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en courtisane, et pleine de ruse.
Versions with Strong Codes
Proverbs 7 / KJV_Strong10.
Strong Code definitions
H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005
H7125 qir'ah keer-aw' from H7122; an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite):--X against (he come), help, meet, seek, X to, X in the way.see H7122
H802 'ishshah ish-shaw' feminine of H376 or 582; irregular plural, nashiym{naw-sheem'}; a woman (used in the same wide sense as H582):--(adulter)ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in English. see H376see H582&volume=KJV_strong' target='_self' >H582 see H582&volume=KJV_strong' target='_self' >H582
H7897 shiyth sheeth from H7896; a dress (as put on):--attire. see H7896
H2181 zanah zaw-naw' a primitive root (highly-fed and therefore wanton); to commit adultery (usually of the female, and less often of simple fornication, rarely of involuntary ravishment); figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah):--(cause to) commit fornication, X continually, X great, (be an, play the) harlot, (cause to be, play the) whore, (commit, fall to) whoredom, (cause to) go a-whoring, whorish.
H5341 natsar naw-tsar' a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):-- besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).
H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 7
Thèmes : L'enseignement de la sagesse; Les dangers de l'adultèreRelated Sermons discussing Proverbs 7
Themes : L'enseignement de la sagesse; Les dangers de l'adultèresee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images