Proverbs 4:12 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
12. When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
12. When thou goest, thy steps shall not be straitened; And if thou runnest, thou shalt not stumble.
12. When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
12. When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
12. When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
12. In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.
German Bible Translations
12. daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
12. Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
French Bible Translations
12. Pendant ta marche, ton pas ne sera pas gêné, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
12. Si tu marches, ton pas ne sera point gêné;Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
12. Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
12. Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
12. Quand tu [y] marcheras, ta démarche ne sera point serrée; et si tu cours, tu ne broncheras point.
12. Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.
Versions with Strong Codes
Proverbs 4 / KJV_Strong12.
Strong Code definitions
H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212
H6806 tsa`ad tsah'-ad from H6804; a pace or regular step:--pace, step. see H6804
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H3334 yatsar yaw-tsar' a primitive root; to press (intransitive), i.e. be narrow; figuratively, be in distress:--be distressed, be narrow, be straitened (in straits), be vexed.
H518 'im eem a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:--(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, +more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or,+ save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
H7323 ruwts roots a primitive root; to run (for whatever reason, especially to rush):--break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post.
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H3782 kashal kaw-shal' a primitive root; to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter,stumble, faint or fall:--bereave (from the margin), cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall(down, -ing), feeble, be (the) ruin(-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, X utterly, be weak.
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 4
Thèmes : L'enseignement d'un père; La sagesse comme trésor; Les bénéfices de la sagesseRelated Sermons discussing Proverbs 4
Themes : L'enseignement d'un père; La sagesse comme trésor; Les bénéfices de la sagessesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images