Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 18:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 18:12 / KJV
12. Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
Proverbs 18:12 / ASV
12. Before destruction the heart of man is haughty; And before honor [goeth] humility.
Proverbs 18:12 / BasicEnglish
12. Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
Proverbs 18:12 / Darby
12. Before destruction the heart of man is haughty; and before honour [goeth] humility.
Proverbs 18:12 / Webster
12. Before destruction the heart of man is haughty, and before honor is humility.
Proverbs 18:12 / Young
12. Before destruction the heart of man is high, And before honour [is] humility.

German Bible Translations

Sprüche 18:12 / Luther
12. Wenn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
Sprüche 18:12 / Schlachter
12. Vor dem Zusammenbruch erhebt sich des Menschen Herz; aber der Ehre geht Demut voraus.

French Bible Translations

Proverbes 18:12 / Segond21
12. Avant la ruine, le coeur de l'homme se montre fier, mais avant la gloire se trouve l'humilité.
Proverbes 18:12 / NEG1979
12. Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève;Mais l’humilité précède la gloire.
Proverbes 18:12 / Segond
12. Avant la ruine, le coeur de l'homme s'élève; Mais l'humilité précède la gloire.
Proverbes 18:12 / Darby_Fr
12. Avant la ruine le coeur de l'homme s'élève, et la débonnaireté va devant la gloire.
Proverbes 18:12 / Martin
12. Le cœur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
Proverbes 18:12 / Ostervald
12. Le cœur de l'homme s'élève, avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.

Versions with Strong Codes

Proverbs 18 / KJV_Strong
12. Before[H6440] destruction[H7667] the heart[H3820] of man[H376] is haughty,[H1361] and before[H6440] honor[H3519] is humility.[H6038]

Strong Code definitions

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H7667 sheber sheh'-ber or sheber {shay'-ber}; from H7665; a fracture, figuratively, ruin; specifically, a solution (of a dream):--affliction, breach, breaking, broken(-footed, -handed), bruise, crashing, destruction, hurt, interpretation, vexation.see H7665

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802

H1361 gabahh gaw-bah' a primitive root; to soar, i.e. be lofty; figuratively, to be haughty:--exalt, be haughty, be (make) high(-er), lift up, mount up, be proud, raise up great height, upward.

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H3519 kabowd kaw-bode' rarely kabod {kaw-bode'}; from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor orcopiousness:--glorious(-ly), glory, honour(-able). see H3513

H6038 `anavah an-aw-vaw' from H6035; condescension, human and subjective (modesty), or divine and objective (clemency):--gentleness, humility, meekness.see H6035

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 18

see also: Bible Key Verses