Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 17:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 17:25 / KJV
25. A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Proverbs 17:25 / ASV
25. A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bare him.
Proverbs 17:25 / BasicEnglish
25. A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
Proverbs 17:25 / Darby
25. A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
Proverbs 17:25 / Webster
25. A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
Proverbs 17:25 / Young
25. A provocation to his father [is] a foolish son, And bitterness to her that bare him.

German Bible Translations

Sprüche 17:25 / Luther
25. Ein törichter Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis der Mutter, die ihn geboren hat.
Sprüche 17:25 / Schlachter
25. Ein törichter Sohn macht seinem Vater Verdruß und bereitet seiner Mutter Herzeleid.

French Bible Translations

Proverbes 17:25 / Segond21
25. Un fils stupide est une source de chagrin pour son père, et d'amertume pour celle qui l'a mis au monde.
Proverbes 17:25 / NEG1979
25. Un fils insensé fait le chagrin de son père,Et l’amertume de celle qui l’a enfanté.
Proverbes 17:25 / Segond
25. Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
Proverbes 17:25 / Darby_Fr
25. Un fils insensé est un chagrin pour son père et une amertume pour celle qui l'a enfanté.
Proverbes 17:25 / Martin
25. L'enfant insensé est l'ennui de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
Proverbes 17:25 / Ostervald
25. L'enfant insensé fait le chagrin de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.

Versions with Strong Codes

Proverbs 17 / KJV_Strong
25. A foolish[H3684] son[H1121] is a grief[H3708] to his father,[H1] and bitterness[H4470] to her that bore[H3205] him.

Strong Code definitions

H3684 kciyl kes-eel' from H3688; properly, fat, i.e. (figuratively) stupid or silly:--fool(-ish).see H3688

H1121 ben bane from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like 1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-)(Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, +spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.see H1129&volume=KJV_strong' target='_self' >H1129 see H1 see H251

H3708 ka`ac kah'-as or (in Job) kaoas {kah'-as}; from H3707; vexation: -anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, X sore, sorrow, spite, wrath.see H3707

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H4470 memer meh'-mer from an unused root meaning to grieve; sorrow:--bitterness.

H3205 yalad yaw-lad' a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:--bear, beget, birth((-day)), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, bethe son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 17

see also: Bible Key Verses