Proverbs 30:10 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
10. Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
10. Slander not a servant unto his master, Lest he curse thee, and thou be held guilty.
10. Do not say evil of a servant to his master, or he will put a curse on you, and you will get into trouble.
10. Speak not too much about a servant to his master, lest he curse thee, and thou be held guilty.
10. Accuse not a servant to his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
10. Accuse not a servant unto his lord, Lest he disesteem thee, and thou be found guilty.
German Bible Translations
10. Verleumde den Knecht nicht bei seinem Herrn, daß er dir nicht fluche und du die Schuld tragen müssest.
10. Verleumde keinen Knecht bei seinem Herrn, damit er dir nicht fluche und du dich versündigest!
French Bible Translations
10. Ne dénigre pas un serviteur auprès de son maître, de peur qu'il ne te maudisse et que tu n'aies à en subir les conséquences.
10. Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître,De peur qu’il ne te maudisse et que tu ne te rendes coupable.
10. Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître, De peur qu'il ne te maudisse et que tu ne te rendes coupable.
10. N'accuse pas un serviteur auprès de son maître, de peur qu'il ne te maudisse, et que tu n'en portes la peine.
10. Ne blâme point le serviteur devant son maître, de peur que [ce serviteur] ne te maudisse, et qu'il ne t'en arrive du mal.
10. Ne calomnie pas le serviteur devant son maître, de peur qu'il ne te maudisse, et qu'il ne t'en arrive du mal.
Versions with Strong Codes
Proverbs 30 / KJV_Strong10.
Strong Code definitions
H3960 lashan law-shan' a primitive root; properly, to lick; but used only as a denominative from H3956; to wag the tongue, i.e. to calumniate:--accuse, slander.see H3956
H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808
H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647
H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).
H113 'adown aw-done' or (shortened) adon {aw-done'}; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine):--lord, master, owner. Compare also names beginning with "Adoni-".
H6435 pen pane from H6437; properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest:--(lest) (peradventure),that...not. see H6437
H7043 qalal kaw-lal' a primitive root; to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.):--abate, make bright, bring into contempt,(ac-)curse, despise, (be) ease(-y, -ier), (be a, make, make somewhat, move, seem a, set) light(-en, -er, -ly, -ly afflict, -ly esteem, thing), X slight(-ly), be swift(-er), (be, be more, make, re-)vile, whet.
H816 'asham aw-sham' or mashem {aw-shame'}; a primitive root; to be guilty; by implication to be punished or perish:--X certainly, be(-come, made) desolate, destroy, X greatly, be(-come, found, hold) guilty, offend (acknowledge offence), trespass.
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 30
Thèmes : Les paroles d'Agur; Le pouvoir de la sagesseRelated Sermons discussing Proverbs 30
Themes : Les paroles d'Agur; Le pouvoir de la sagessesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images