Proverbs 5:23 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
23. He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
23. He shall die for lack of instruction; And in the greatness of his folly he shall go astray.
23. He will come to his end for need of teaching; he is so foolish that he will go wandering from the right way.
23. He shall die for want of discipline; and in the greatness of his folly he shall go astray.
23. He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
23. He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!
German Bible Translations
23. Er wird sterben, darum daß er sich nicht will ziehen lassen; und um seiner großen Torheit willen wird's ihm nicht wohl gehen.
23. Er stirbt an Zuchtlosigkeit, und infolge seiner großen Torheit taumelt er dahin.
French Bible Translations
23. Il mourra faute d'instruction, c'est de l'excès de sa folie qu'il s'enivrera.
23. il mourra faute de discipline, et il s'égarera dans la grandeur de sa folie.
23. Il mourra faute d'instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.
23. Il mourra, faute d'instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.
Versions with Strong Codes
Proverbs 5 / KJV_Strong23.
Strong Code definitions
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H4191 muwth mooth a primitive root: to die (literally or figuratively); causatively, to kill:--X at all, X crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), X must needs, slay, X surely, X very suddenly, X in (no) wise.
H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370
H4148 muwcar moo-sawr' from H3256; properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint:--bond, chastening ((-eth)), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke.see H3256
H7230 rob robe from H7231; abundance (in any respect):--abundance(- antly), all, X common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), X very (age).see H7231
H200 'ivveleth iv-veh'-leth
H7686 shagah shaw-gaw' a primitive root; to stray (causatively, mislead), usually (figuratively) to mistake, especially (morally) to transgress; by extension (through the idea of intoxication) to reel, (figuratively) be enraptured:--(cause to) go astray, deceive, err, be ravished, sin through ignorance, (let, make to) wander.
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 5
Thèmes : Instructions sur la sexualité; Les dangers de la séduction; La sagesse et la fidélitéRelated Sermons discussing Proverbs 5
Themes : Instructions sur la sexualité; Les dangers de la séduction; La sagesse et la fidélitésee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images