Proverbs 5:21 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
21. For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
21. For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.
21. For a man's ways are before the eyes of the Lord, and he puts all his goings in the scales.
21. For the ways of man are before the eyes of Jehovah, and he pondereth all his paths.
21. For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
21. For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
German Bible Translations
21. Denn jedermanns Wege sind offen vor dem HERRN, und er mißt alle ihre Gänge.
21. Denn eines jeglichen Wege liegen klar vor den Augen des HERRN, und er achtet auf alle seine Pfade!
French Bible Translations
21. En effet, les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel: il examine tous ses sentiers.
21. Car les voies de l’homme sont devant les yeux de l’Eternel,Qui observe tous ses sentiers.
21. Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel, Qui observe tous ses sentiers.
21. Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Éternel, et il pèse tous ses chemins.
21. Vu que les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel, et qu'il pèse toutes ses voies.
21. Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Éternel, et il pèse toutes ses démarches.
Versions with Strong Codes
Proverbs 5 / KJV_Strong21.
Strong Code definitions
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H1870 derek deh'-rek from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:--along, away, becauseof, + by, conversation, custom, (east-)ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-)way(-side), whither(-soever). see H1869
H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802
H5227 nokach no'-kakh from the same as H5226; properly, the front part; used adverbially (especially with preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of:--(over) against, before,direct(-ly), for, right (on). see H5226
H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H6424 palac paw-las' a primitive root; properly, to roll flat, i.e. prepare (aroad); also to revolve, i.e. weigh (mentally):--make, ponder, weigh.
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H4570 ma`gal mah-gawl' or feminine mapgalah {mah-gaw-law'}; from the same as H5696; a track (literally or figuratively); also a rampart (ascircular):--going, path, trench, way((-side)). see H5696
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 5
Thèmes : Instructions sur la sexualité; Les dangers de la séduction; La sagesse et la fidélitéRelated Sermons discussing Proverbs 5
Themes : Instructions sur la sexualité; Les dangers de la séduction; La sagesse et la fidélitésee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images