Proverbs 27:18 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
18. Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
18. Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; And he that regardeth his master shall be honored.
18. Whoever keeps a fig-tree will have its fruit; and the servant waiting on his master will be honoured.
18. Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that guardeth his master shall be honoured.
18. He that keepeth the fig-tree shall eat the fruit of it: so he that waiteth on his master shall be honored.
18. The keeper of a fig-tree eateth its fruit, And the preserver of his master is honoured.
German Bible Translations
18. Wer seinen Feigenbaum bewahrt, der ißt Früchte davon; und wer seinen Herrn bewahrt, wird geehrt.
18. Wer des Feigenbaums wartet, genießt dessen Frucht, und wer seinem Herrn aufmerksam dient, wird geehrt.
French Bible Translations
18. Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit, et celui qui veille sur son maître sera honoré.
18. Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit,Et celui qui garde son maître sera honoré.
18. Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit, Et celui qui garde son maître sera honoré.
18. Celui qui soigne le figuier mange de son fruit, et celui qui veille sur son maître sera honoré.
18. [Comme] celui qui garde le figuier, mangera de son fruit; ainsi celui qui garde son maître sera honoré.
18. Celui qui garde le figuier, mangera de son fruit; ainsi celui qui garde son maître sera honoré.
Versions with Strong Codes
Proverbs 27 / KJV_Strong18.
Strong Code definitions
H5341 natsar naw-tsar' a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.):-- besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).
H8384 t'en teh-ane' or (in the singular, feminine) t:enah {teh-ay- naw'}; perhaps of foreign derivation; the fig (tree or fruit):--fig (tree).
H398 'akal aw-kal' a primitive root; to eat (literally or figuratively):--X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up),feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.
H6529 priy per-ee' from H6509; fruit (literally or figuratively):--bough, ((first-)) fruit((-ful)), reward.see H6509
H8104 shamar shaw-mar' a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns),i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:--beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
H113 'adown aw-done' or (shortened) adon {aw-done'}; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine):--lord, master, owner. Compare also names beginning with "Adoni-".
H3513 kabad kaw-bad' or kabed {kaw-bade'}; a primitive root; to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense(numerous, rich, honorable; causatively, to make weighty (in the same two senses):--abounding with, more grievously afflict, boast, be chargeable, X be dim, glorify, be (make) glorious (things), glory, (very) great, be grievous, harden,be (make) heavy, be heavier, lay heavily, (bring to, come to, do, get, be had in) honour (self), (be) honourable (man),lade, X more be laid, make self many, nobles, prevail, promote (to honour), be rich, be (go) sore, stop.
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 27
Thèmes : Conseils sur la sagesse; Valeur de l'amitié; Importance de la prudenceRelated Sermons discussing Proverbs 27
Themes : Conseils sur la sagesse; Valeur de l'amitié; Importance de la prudencesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images