Proverbs 25:25 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
25. As cold water to a tired soul, so is good news from a far country.
25. [As] cold waters for a weary soul, So [is] a good report from a far country.
German Bible Translations
25. Eine gute Botschaft aus fernen Landen ist wie kalt Wasser einer durstigen Seele.
25. Wie kühles Wasser eine dürstende Seele, so erquickt eine gute Botschaft aus fernem Lande.
French Bible Translations
25. De l'eau fraîche pour une personne fatiguée, voilà ce qu'est une bonne nouvelle venant d'une terre lointaine.
25. Comme de l’eau fraîche pour une personne fatiguée,Ainsi est une bonne nouvelle venant d’une terre lointaine.
25. Comme de l'eau fraîche pour une personne fatiguée, Ainsi est une bonne nouvelle venant d'une terre lointaine.
25. Les bonnes nouvelles d'un pays éloigné sont de l'eau fraîche pour une âme altérée.
25. Les bonnes nouvelles apportées d'un pays éloigné, sont comme de l'eau fraîche à une personne altérée et lasse.
25. De bonnes nouvelles apportées d'un pays éloigné, sont comme de l'eau fraîche à une personne altérée et lasse.
Versions with Strong Codes
Proverbs 25 / KJV_Strong25.
Strong Code definitions
H7119 qar kar contracted from an unused root meaning to chill; cool; figuratively, quiet:--cold, excellent (from the margin).
H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H5889 `ayeph aw-yafe' from H5888; languid:--faint, thirsty, weary. see H5888
H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314
H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895
H8052 shmuw`ah sehm-oo-aw' feminine passive participle of H8074; something heard, i.e. an announcement:--bruit, doctrine, fame, mentioned, news, report, rumor, tidings.see H8074
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
H4801 merchaq mer-khawk' : from H7368; remoteness, i.e. (concretely) a distant place; often (adverbially) from afar:--(a-, dwell in, very) far (country, off). See also 1023.see H7368 see H1023
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 25
Thèmes : Proverbes de Salomon; Sagesse et instructionRelated Sermons discussing Proverbs 25
Themes : Proverbes de Salomon; Sagesse et instructionsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images