Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 41:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 41:18 / KJV
18. By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
Job 41:18 / ASV
18. His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
Job 41:18 / BasicEnglish
18. His sneezings give out flames, and his eyes are like the eyes of the dawn.
Job 41:18 / Darby
18. His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
Job 41:18 / Webster
18. His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
Job 41:18 / Young
18. His sneezings cause light to shine, And his eyes [are] as the eyelids of the dawn.

German Bible Translations

Hiob 41:18 / Luther
18. 41:10 Sein Niesen glänzt wie ein Licht; seine Augen sind wie die Wimpern der Morgenröte.
Hiob 41:18 / Schlachter
18. (H41-10) Sein Niesen strahlt wie Licht, und seine Augen sind wie die Wimpern der Morgenröte.

French Bible Translations

Job 41:18 / Segond21
18. L'approcher avec l'épée est inefficace, tout comme avec la lance, le javelot et la cuirasse.
Job 41:18 / NEG1979
18. Il regarde le fer comme de la paille, L’airain comme du bois pourri.
Job 41:18 / Segond
18. Ses éternuements font briller la lumière; Ses yeux sont comme les paupières de l'aurore.
Job 41:18 / Darby_Fr
18. (41:9) Ses éternûments font jaillir la lumière, et ses yeux sont comme les paupières de l'aurore.
Job 41:18 / Martin
18. Il ne tient pas plus de compte du fer que de la paille; et de l'airain, que du bois pourri.
Job 41:18 / Ostervald
18. Il regarde le fer comme de la paille, et l'airain comme du bois pourri.

Versions with Strong Codes

Job 41 / KJV_Strong
18. By his sneezes[H5846] a light[H216] doth shine,[H1984] and his eyes[H5869] are like the eyelids[H6079] of the morning.[H7837]

Strong Code definitions

H5846 `atiyshah at-ee-shaw' from an unused root meaning to sneeze; sneezing:--sneezing.

H216 'owr ore from H215; illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.):--bright, clear,+ day, light (-ning), morning, sun. see H215

H1984 halal haw-lal' a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify:--(make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(- ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H6079 `aph`aph af-af' from H5774; an eyelash (as fluttering); figuratively, morning ray:--dawning, eye-lid.see H5774

H7837 shachar shakh'-ar from H7836; dawn (literal, figurative oradverbial):--day(-spring), early, light, morning, whence riseth.see H7836

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 41

see also: Bible Key Verses