Proverbs 2:16 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
16. To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
16. To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
16. To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
16. To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
16. To deliver thee from the strange woman, even from the stranger who flattereth with her words;
16. To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
German Bible Translations
16. daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
16. daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
French Bible Translations
16. Tu seras délivré de la femme étrangère, de l'inconnue au discours flatteur
16. Pour te délivrer de la femme étrangère,De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
16. Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
16. Pour te sauver de la femme étrangère, de l'étrangère qui use de paroles flatteuses,
16. [Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
16. Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Versions with Strong Codes
Proverbs 2 / KJV_Strong16.
Strong Code definitions
H5337 natsal naw-tsal' a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:- X at all, defend, deliver (self), escape, X without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save,spoil, strip, X surely, take (out).
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H802 'ishshah ish-shaw' feminine of H376 or 582; irregular plural, nashiym{naw-sheem'}; a woman (used in the same wide sense as H582):--(adulter)ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in English. see H376see H582&volume=KJV_strong' target='_self' >H582 see H582&volume=KJV_strong' target='_self' >H582
H2114 zuwr zoor a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:--(come from) another(man, place), fanner, go away, (e-)strange(-r, thing, woman).
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H5237 nokriy nok-ree' from H5235 (second form); strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful):--alien, foreigner, outlandish, strange(-r,woman). see H5235
H2505 chalaq khaw-lak' a primitive root; to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate:--deal, distribute, divide, flatter, give, (have,im-)part(-ner), take away a portion, receive, separate self, (be) smooth(-er).
H561 'emer ay'-mer from H559; something said:--answer, X appointed unto him, saying, speech, word.see H559
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 2
Thèmes : La valeur de la sagesse; Les bénéfices de la sagesseRelated Sermons discussing Proverbs 2
Themes : La valeur de la sagesse; Les bénéfices de la sagessesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images