Job 31:8 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
8. Then let me sow, and let another eat; Yea, let the produce of my field be rooted out.
8. Let me put seed in the earth for another to have the fruit of it, and let my produce be uprooted.
German Bible Translations
8. so müsse ich säen, und ein andrer esse es; und mein Geschlecht müsse ausgewurzelt werden.
8. so will ich säen, und ein anderer soll es essen, und meine Pflanzungen sollen entwurzelt werden!
French Bible Translations
8. qu'un autre profite de ce que j'ai semé et que mes jeunes plantes soient déracinées!
8. Que je sème, et qu'un autre mange [ce que j'aurai semé]; et que tout ce que j'aurai fait produire, soit déraciné!
Versions with Strong Codes
Job 31 / KJV_Strong8.
Strong Code definitions
H2232 zara` zaw-rah' a primitive root; to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructify:--bear, conceive seed, set with sow(-er), yield.
H312 'acher akh-air' from H309; properly, hinder; generally, next, other, etc.:--(an-)other man, following, next, strange. see H309
H398 'akal aw-kal' a primitive root; to eat (literally or figuratively):--X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up),feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.
H6631 tse'etsa' tseh-ets-aw' from H3318; issue, i.e. produce, children:--that which cometh forth (out), offspring.see H3318
H8327 sharash shaw-rash' a primitive root; to root, i.e. strike into the soil, or (by implication) to pluck from it:--(take, cause to take) root (out).
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 31
see also: Bible Key Verses