Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 31:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 31:20 / KJV
20. If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
Job 31:20 / ASV
20. If his loins have not blessed me, And if he hath not been warmed with the fleece of my sheep;
Job 31:20 / BasicEnglish
20. If his back did not give me a blessing, and the wool of my sheep did not make him warm;
Job 31:20 / Darby
20. If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my lambs;
Job 31:20 / Webster
20. If his loins have not blessed me, and if he hath not been warmed with the fleece of my sheep;
Job 31:20 / Young
20. If his loins have not blessed me, And from the fleece of my sheep He doth not warm himself,

German Bible Translations

Hiob 31:20 / Luther
20. Haben mich nicht gesegnet seine Lenden, da er von den Fellen meiner Lämmer erwärmt ward?
Hiob 31:20 / Schlachter
20. Nein, wahrlich, es haben mich seine Lenden gesegnet, wenn sie von der Wolle meiner Lämmer warm geworden sind!

French Bible Translations

Job 31:20 / Segond21
20. sans lui donner de raison de me bénir, sans qu'il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux,
Job 31:20 / NEG1979
20. Sans que ses reins m’aient béni, Sans qu’il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux;
Job 31:20 / Segond
20. Sans que ses reins m'aient béni, Sans qu'il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux;
Job 31:20 / Darby_Fr
20. Si ses reins ne m'ont pas béni, et qu'il ne se soit pas réchauffé avec la toison de mes agneaux;
Job 31:20 / Martin
20. Si ses reins ne m'ont point béni, et s'il n'a pas été échauffé de la laine de mes agneaux;
Job 31:20 / Ostervald
20. Si ses reins ne m'ont pas béni, et s'il n'a pas été réchauffé par la toison de mes agneaux;

Versions with Strong Codes

Job 31 / KJV_Strong
20. If[H518] his loins[H2504] have not[H3808] blessed[H1288] me, and if he were not warmed[H2552] with the fleece[H4480] [H1488] of my sheep;[H3532]

Strong Code definitions

H518 'im eem a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:--(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, +more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or,+ save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

H2504 chalats khaw-lawts' from H2502 (in the sense of strength); only in the dual; the loins (as the seat of vigor):--loins, reins.see H2502

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H1288 barak baw-rak' a primitive root; to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit);also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason):--X abundantly, X altogether, X at all, blaspheme, bless, congratulate, curse, X greatly, X indeed, kneel (down),praise, salute, X still, thank.

H2552 chamam khaw-mam' a primitive root; to be hot (literally orfiguratively):--enflame self, get (have) heat, be (wax) hot, (be, wax) warm (self, at).

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H1488 gez gaze from H1494; a fleece (as shorn); also mown grass:--fleece, mowing, mown grass.see H1494

H3532 kebes keh-bes' from an unused root meaning to dominate; a ram (just old enough to butt):--lamb, sheep.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 31

see also: Bible Key Verses