Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 31:32 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 31:32 / KJV
32. The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
Job 31:32 / ASV
32. (The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);
Job 31:32 / BasicEnglish
32. The traveller did not take his night's rest in the street, and my doors were open to anyone on a journey;
Job 31:32 / Darby
32. The stranger did not lodge without; I opened my doors to the pathway.
Job 31:32 / Webster
32. The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveler.
Job 31:32 / Young
32. In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.

German Bible Translations

Hiob 31:32 / Luther
32. Draußen mußte der Gast nicht bleiben, sondern meine Tür tat ich dem Wanderer auf.
Hiob 31:32 / Schlachter
32. Kein Fremdling brauchte draußen zu übernachten; ich öffnete meine Tür dem Wandersmann.

French Bible Translations

Job 31:32 / Segond21
32. L'étranger ne passait pas la nuit dehors, j'ouvrais ma porte au voyageur.
Job 31:32 / NEG1979
32. Si l’étranger passait la nuit dehors, Si je n’ouvrais pas ma porte au voyageur;
Job 31:32 / Segond
32. Si l'étranger passait la nuit dehors, Si je n'ouvrais pas ma porte au voyageur;
Job 31:32 / Darby_Fr
32. L'étranger ne passait pas la nuit dehors, j'ouvrais ma porte sur le chemin;...
Job 31:32 / Martin
32. L'étranger n'a point passé la nuit dehors; j'ai ouvert ma porte au passant.
Job 31:32 / Ostervald
32. (L'étranger ne passait pas la nuit dehors; j'ouvrais ma porte au voyageur);

Versions with Strong Codes

Job 31 / KJV_Strong
32. The stranger[H1616] did not[H3808] lodge[H3885] in the street:[H2351] but I opened[H6605] my doors[H1817] to the traveler.[H734]

Strong Code definitions

H1616 ger gare or (fully) geyr (gare); from H1481; properly, a guest; by implication, a foreigner:--alien, sojourner, stranger. see H1481

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H3885 luwn loon or liyn {leen}; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, tocomplain):--abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).

H2351 chuwts khoots or (shortened) chuts {khoots}; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by a wall, i.e. outside, outdoors:--abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.

H6605 pathach paw-thakh' a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve:--appear, break forth, draw (out), let go free, (en-)grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.

H1817 deleth deh'-leth from H1802; something swinging, i.e. the valve of a door:--door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.).see H1802

H734 'orach o'-rakh from H732; a well-trodden road (literally or figuratively); also a caravan:--manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-)way.see H732

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 31

see also: Bible Key Verses