Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 24:47 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 24:47 / KJV
47. Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
Matthew 24:47 / ASV
47. Verily I say unto you, that he will set him over all that he hath.
Matthew 24:47 / BasicEnglish
47. Truly, I say to you, he will put him over all he has.
Matthew 24:47 / Darby
47. Verily I say unto you, that he will set him over all his substance.
Matthew 24:47 / Webster
47. Verily I say to you, that he will make him ruler over all his goods.
Matthew 24:47 / Young
47. verily I say to you, that over all his substance he will set him.

German Bible Translations

Matthäus 24:47 / Luther
47. Wahrlich ich sage euch: Er wird ihn über alle seine Güter setzen.
Matthäus 24:47 / Schlachter
47. Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn über alle seine Güter setzen.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 24:47 / Segond21
47. Je vous le dis en vérité, il l'établira responsable de tous ses biens.
Évangile de Matthieu 24:47 / NEG1979
47. Je vous le dis en vérité, il l’établira sur tous ses biens.
Matthieu 24:47 / Segond
47. Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.
Matthieu 24:47 / Darby_Fr
47. En vérité, je vous dis qu'il l'établira sur tous ses biens.
Matthieu 24:47 / Martin
47. En vérité je vous dis, qu'il l'établira sur tous ses biens.
Matthieu 24:47 / Ostervald
47. Je vous dis en vérité, qu'il l'établira sur tous ses biens.

Versions with Strong Codes

Matthew 24 / KJV_Strong
47. Verily[G281] I say[G3004] unto you,[G5213] That[G3754] he shall make him ruler[G2525] [G846] over[G1909] all[G3956] his[G848] goods.[G5224]

Strong Code definitions

G281 amen/am-ane' of Hebrew origin (543); properly, firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it):-amen, verily. see H543

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G2525 kathistemi/kath-is'-tay-mee from G2596 and 2476; to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate, constitute, convoy:-appoint, be, conduct, make, ordain, set. see G2596 see G2476

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G5224 huparchonta/hoop-ar'-khon-tah neuter plural of present participle active of G5225 as noun; things extant or in hand, i.e. property or possessions:--goods, that which one has, things which (one) possesseth, substance, that hast. see G5225

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #8: Prêt pour le retour de Christ  .

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 24

Bible Red Thread 15b: Consistency (Matthew 24)
Bible Red Thread 15a: A Glorious Future (Matthew 24)

see also: Bible Key Verses