Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 24:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 24:4 / KJV
4. And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
Matthew 24:4 / ASV
4. And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man lead you astray.
Matthew 24:4 / BasicEnglish
4. And Jesus said to them in answer, Take care that you are not tricked.
Matthew 24:4 / Darby
4. And Jesus answering said to them, See that no one mislead you.
Matthew 24:4 / Webster
4. And Jesus answered and said to them, Take heed that no man deceive you.
Matthew 24:4 / Young
4. And Jesus answering said to them, `Take heed that no one may lead you astray,

German Bible Translations

Matthäus 24:4 / Luther
4. Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch nicht jemand verführe.
Matthäus 24:4 / Schlachter
4. Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Sehet zu, daß euch niemand irreführe!

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 24:4 / Segond21
4. Jésus leur répondit: «Faites bien attention que personne ne vous égare.
Évangile de Matthieu 24:4 / NEG1979
4. Jésus leur répondit: Prenez garde que personne ne vous séduise.
Matthieu 24:4 / Segond
4. Jésus leur répondit: Prenez garde que personne ne vous séduise.
Matthieu 24:4 / Darby_Fr
4. Et Jésus, répondant, leur dit: Prenez garde que personne ne vous séduise;
Matthieu 24:4 / Martin
4. Et Jésus répondant leur dit : Prenez garde que personne ne vous séduise.
Matthieu 24:4 / Ostervald
4. Et Jésus, répondant, leur dit: Prenez garde que personne ne vous séduise.

Versions with Strong Codes

Matthew 24 / KJV_Strong
4. And[G2532] Jesus[G2424] answered[G611] and said[G2036] unto them,[G846] Take heed[G991] that no[G3361] man[G5100] deceive[G4105] you.[G5209]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G611 apokrinomai/ap-ok-ree'-nom-ahee from G575 and krino; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare 6030) to begin to speak (where an address is expected):--answer. see G575 see H6030

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G991 blepo/blep'-o a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare 3700. see G3700

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

G4105 planao/plan-ah'-o from G4106; to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue):--go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way. see G4106

G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #8: Prêt pour le retour de Christ  .

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 24

Bible Red Thread 15b: Consistency (Matthew 24)
Bible Red Thread 15a: A Glorious Future (Matthew 24)

see also: Bible Key Verses