1 Corinthians 15:51 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
51. Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
51. Behold, I tell you a mystery: We all shall not sleep, but we shall all be changed,
51. See, I am giving you the revelation of a secret: we will not all come to the sleep of death, but we will all be changed.
51. Behold, I tell you a mystery: We shall not all fall asleep, but we shall all be changed,
51. Behold, I show you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
51. lo, I tell you a secret; we indeed shall not all sleep, and we all shall be changed;
German Bible Translations
51. Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden;
51. Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden,
French Bible Translations
52. en un instant, en un clin d'oeil, au son de la dernière trompette. La trompette sonnera, alors les morts ressusciteront incorruptibles et nous, nous serons transformés.
51. Voici, je vous dis un mystère: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés,
51. Voici, je vous dis un mystère: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés,
51. Voici, je vous dis un mystère: Nous ne nous endormirons pas tous, mais nous serons tous changés:
51. Voici, je vous dis un mystère : nous ne dormirons pas tous, mais nous serons tous transmués;
51. Voici, je vous dis un mystère: Nous ne mourrons pas tous, mais nous serons tous changés,
Versions with Strong Codes
1 Corinthians 15 / KJV_Strong51. Behold,[G2400] I show[G3004] you[G5213] a mystery;[G3466] We shall not[G3756] all[G3956] sleep,[G2837] but[G1161] we shall all[G3956] be changed,[G236]
Strong Code definitions
G2400 idou/id-oo' second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. see G1492
G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980
G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210
G3466 musterion/moos-tay'-ree-on from a derivative of muo (to shut the mouth); a secret or "mystery" (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites):--mystery.
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G2837 koimao/koy-mah'-o from G2749; to put to sleep, i.e. (passively or reflexively) to slumber; figuratively, to decease:--(be a-, fall a-, fall on) sleep, be dead. see G2749
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G236 allasso/al-las'-so from G243; to make different:--change. see G243
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 15
see also: Bible Key Verses