Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Corinthians 15:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Corinthians 15:14 / KJV
14. And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.
1 Corinthians 15:14 / ASV
14. and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain.
1 Corinthians 15:14 / BasicEnglish
14. And if Christ did not come again from the dead, then our good news and your faith in it are of no effect.
1 Corinthians 15:14 / Darby
14. but if Christ is not raised, then, indeed, vain also [is] our preaching, and vain also your faith.
1 Corinthians 15:14 / Webster
14. And if Christ is not raised, then is our preaching vain, and your faith is also vain.
1 Corinthians 15:14 / Young
14. and if Christ hath not risen, then void [is] our preaching, and void also your faith,

German Bible Translations

1. Korinther 15:14 / Luther
14. Ist aber Christus nicht auferstanden, so ist unsre Predigt vergeblich, so ist auch euer Glaube vergeblich.
1. Korinther 15:14 / Schlachter
14. Ist aber Christus nicht auferstanden, so ist also unsre Predigt vergeblich, vergeblich auch euer Glaube!

French Bible Translations

1 Corinthiens 15:14 / Segond21
15. Il se trouve même que nous sommes de faux témoins vis-à-vis de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ. Or il ne l'a pas fait si les morts ne ressuscitent pas.
1 Corinthiens 15:14 / NEG1979
14. Et si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.
1 Corinthiens 15:14 / Segond
14. Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.
1 Corinthiens 15:14 / Darby_Fr
14. et si Christ n'a pas été ressuscité, notre prédication donc est vaine aussi, et votre foi aussi est vaine;
1 Corinthiens 15:14 / Martin
14. Et si Christ n'est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.
1 Corinthiens 15:14 / Ostervald
14. Et si Christ n'est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Versions with Strong Codes

1 Corinthians 15 / KJV_Strong
14. And[G1161] if[G1487] Christ[G5547] be not[G3756] risen,[G1453] then[G686] is our[G2257] preaching[G2782] vain,[G2756] and[G1161] your[G5216] faith[G4102] is also[G2532] vain.[G2756]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1487 ei/i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437. see G1489 see G1490 see G1499 see G1508 see G1509 see G1512 see G1513 see G1536 see G1537 see G1437

G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G1453 egeiro/eg-i'-ro probably akin to the base of G58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up. see G58

G686 ara/ar'-ah probably from G142 (through the idea of drawing a conclusion); a particle denoting an inference more or less decisive (as follows):--haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially 1065 or 3767 (after) or 1487 (before). Compare also 687. see G142 see G1065 see G3767 see G1487 see G687

G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473

G2782 kerugma/kay'-roog-mah from G2784; a proclamation (especially of the gospel; by implication, the gospel itself):--preaching. see G2784

G2756 kenos/ken-os' apparently a primary word; empty (literally or figuratively):--empty, (in) vain.

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

G4102 pistis/pis'-tis from G3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity. see G3982

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2756 kenos/ken-os' apparently a primary word; empty (literally or figuratively):--empty, (in) vain.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 15

see also: Bible Key Verses