1 Corinthians 15:17 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
17. And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
17. and if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
17. And if that is so, your faith is of no effect; you are still in your sins.
17. but if Christ be not raised, your faith [is] vain; ye are yet in your sins.
17. And if Christ is not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
17. and if Christ hath not risen, vain is your faith, ye are yet in your sins;
German Bible Translations
17. Ist Christus aber nicht auferstanden, so ist euer Glaube eitel, so seid ihr noch in euren Sünden.
17. Ist aber Christus nicht auferstanden, so ist euer Glaube nichtig, so seid ihr noch in euren Sünden;
French Bible Translations
18. et par conséquent ceux qui sont morts en Christ sont aussi perdus.
17. Et si Christ n’est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés,
17. Et si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés,
17. et si Christ n'a pas été ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés:
17. Et si Christ n'est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous êtes encore dans vos péchés.
17. Et si Christ n'est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous êtes encore dans vos péchés.
Versions with Strong Codes
1 Corinthians 15 / KJV_Strong17. And[G1161] if[G1487] Christ[G5547] be not[G3756] raised,[G1453] your[G5216] faith[G4102] is vain;[G3152] ye are[G2075] yet[G2089] in[G1722] your[G5216] sins.[G266]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G1487 ei/i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437. see G1489 see G1490 see G1499 see G1508 see G1509 see G1512 see G1513 see G1536 see G1537 see G1437
G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G1453 egeiro/eg-i'-ro probably akin to the base of G58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up. see G58
G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210
G4102 pistis/pis'-tis from G3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity. see G3982
G3152 mataios/mat'-ah-yos from the base of G3155; empty, i.e. (literally) profitless, or (specially), an idol:--vain, vanity. see G3155
G2075 este/es-teh' second person plural present indicative of G1510; ye are:--be, have been, belong. see G1510
G2089 eti/et'-ee perhaps akin to G2094; "yet," still (of time or degree):--after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet. see G2094
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210
G266 hamartia/ham-ar-tee'-ah from G264; a sin (properly abstract):--offence, sin(-ful). see G264
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 15
see also: Bible Key Verses