1 Corinthians 15:16 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
16. For if it is not possible for the dead to come to life again, then Christ has not come to life again:
16. For if [those that are] dead are not raised, neither is Christ raised;
German Bible Translations
16. Denn so die Toten nicht auferstehen, so ist auch Christus nicht auferstanden.
16. Denn wenn Tote nicht auferstehen, so ist auch Christus nicht auferstanden.
French Bible Translations
17. Or, si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est inutile, vous êtes encore dans vos péchés,
16. Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n’est pas ressuscité.
16. Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n'est pas ressuscité.
16. Car si les morts ne ressuscitent pas, Christ n'a pas été ressuscité non plus;
16. Car si les morts ne ressuscitent point, Christ aussi n'est point ressuscité.
16. Car, si les morts ne ressuscitent point, Christ n'est pas non plus ressuscité.
Versions with Strong Codes
1 Corinthians 15 / KJV_Strong16. For[G1063] if[G1487] the dead[G3498] rise[G1453] not,[G3756] then is not[G3761] Christ[G5547] raised: [G1453]
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G1487 ei/i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437. see G1489 see G1490 see G1499 see G1508 see G1509 see G1512 see G1513 see G1536 see G1537 see G1437
G3498 nekros/nek-ros' from an apparently primary nekus (a corpse); dead (literally or figuratively; also as noun):--dead.
G1453 egeiro/eg-i'-ro probably akin to the base of G58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up. see G58
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G3761 oude/oo-deh' from G3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even:--neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. see G3756 see G1161
G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548
G1453 egeiro/eg-i'-ro probably akin to the base of G58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up. see G58
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 15
see also: Bible Key Verses