1 Corinthians 15:46 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
46. Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.
46. Howbeit that is not first which is spiritual, but that which is natural; then that which is spiritual.
46. But that which is natural comes before that which is of the spirit.
46. But that which is spiritual [was] not first, but that which is natural, then that which is spiritual:
46. However, that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.
46. but that which is spiritual [is] not first, but that which [was] natural, afterwards that which [is] spiritual.
German Bible Translations
46. Aber der geistliche Leib ist nicht der erste, sondern der natürliche; darnach der geistliche.
46. Aber nicht das Geistige ist das erste, sondern das Seelische, darnach kommt das Geistige.
French Bible Translations
47. Le premier homme, tiré de la terre, est fait de poussière, le second homme, [le Seigneur,] est du ciel.
46. Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier, c’est ce qui est naturel; ce qui est spirituel vient ensuite.
46. Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, c'est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite.
46. Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, mais ce qui est animal; ensuite ce qui est spirituel.
46. Or ce qui est spirituel, n'est pas le premier : mais ce qui est animal; et puis ce qui est spirituel.
46. Or, ce n'est pas ce qui est spirituel, mais ce qui est animal, qui est le premier; ce qui est spirituel vient après.
Versions with Strong Codes
1 Corinthians 15 / KJV_Strong46. Howbeit[G235] that was not[G3756] first[G4412] which is spiritual,[G4152] but[G235] that which is natural;[G5591] and afterward[G1899] that which is spiritual.[G4152]
Strong Code definitions
G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G4412 proton/pro'-ton neuter of G4413 as adverb (with or without 3588); firstly (in time, place, order, or importance):--before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all). see G4413 see G3588
G4152 pneumatikos/pnyoo-mat-ik-os' from G4151; non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (daemoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious:--spiritual. Compare 5591. see G4151 see G5591
G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243
G5591 psuchikos/psoo-khee-kos' from G5590; sensitive, i.e. animate (in distinction on the one hand from G4152, which is the higher or renovated nature; and on the other from G5446, which is the lower or bestial nature):--natural, sensual. see G5590 see G4152 see G5446
G1899 epeita/ep'-i-tah from G1909 and 1534; thereafter:--after that(-ward), then. see G1909 see G1534
G4152 pneumatikos/pnyoo-mat-ik-os' from G4151; non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (daemoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious:--spiritual. Compare 5591. see G4151 see G5591
Prédications qui analysent les thèmes 1 Corinthiens 15
Thèmes : Résurrection des morts; Corps ressuscité; Victoire sur la mortRelated Sermons discussing 1 Corinthians 15
Themes : Résurrection des morts; Corps ressuscité; Victoire sur la mortsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images