Job 36:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
4. For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
4. For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
4. For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
German Bible Translations
4. Meine Reden sollen ohne Zweifel nicht falsch sein; mein Verstand soll ohne Tadel vor dir sein.
4. Denn wahrlich, meine Reden sind keine Lügen, du hast es mit einem ganz Verständigen zu tun!
French Bible Translations
4. Sois-en sûr, mes propos ne sont pas des mensonges, c'est un homme intègre dans ses réflexions qui est avec toi.
4. Sois-en sûr, mes discours ne sont pas des mensonges, Mes sentiments devant toi sont sincères.
4. Sois-en sûr, mes discours ne sont pas des mensonges, Mes sentiments devant toi sont sincères.
4. Car certainement mes discours ne sont pas des mensonges; celui qui est parfait en connaissances est avec toi.
4. Car certainement il n'y aura rien de faux en tout ce que je dirai, et celui qui est avec toi, est infaillible dans ses raisons.
4. Car, certainement, mes discours ne sont point mensongers, et c'est un homme qui te parle d'une science parfaite.
Versions with Strong Codes
Job 36 / KJV_Strong4.
Strong Code definitions
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H551 'omnam om-nawm' adverb from H544; verily:--indeed, no doubt, surely, (it is, of a) true(-ly, -th).see H544
H4405 millah mil-law' from H4448 (plural masculine as if from milleh {mil-leh'}; a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic:--+ answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word.see H4448
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H8267 sheqer sheh'-ker adverbial):--without a cause, deceit(-ful),false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.see H8266
H8549 tamiym taw-meem' from H8552; entire (literally, figuratively or morally); also (as noun) integrity, truth:--without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole.see H8552
H1844 de`ah day-aw' feminine of H1843; knowledge:--knowledge. see H1843
H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004
Prédications qui analysent les thèmes Job 36
Thèmes : La magnificence de Dieu; Le pouvoir de DieuRelated Sermons discussing Job 36
Themes : La magnificence de Dieu; Le pouvoir de Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images