Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 36:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 36:17 / KJV
17. But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
Job 36:17 / ASV
17. But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold [on thee].
Job 36:17 / Darby
17. But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Job 36:17 / Webster
17. But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
Job 36:17 / Young
17. And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld -- because of fury,

German Bible Translations

Hiob 36:17 / Luther
17. Du aber machst die Sache der Gottlosen gut, daß ihre Sache und ihr Recht erhalten wird.
Hiob 36:17 / Schlachter
17. Bist du aber vom Urteil des Gottlosen erfüllt, so werden Urteil und Gericht dich treffen.

French Bible Translations

Job 36:17 / Segond21
17. »Mais si tu défends ta cause comme le méchant, le jugement sera inséparable de ta cause.
Job 36:17 / NEG1979
17. Mais si tu défends ta cause comme un impie, Le châtiment est inséparable de ta cause.
Job 36:17 / Segond
17. Mais si tu défends ta cause comme un impie, Le châtiment est inséparable de ta cause.
Job 36:17 / Darby_Fr
17. Mais tu es plein des jugements des méchants; le jugement et la justice te saisiront.
Job 36:17 / Martin
17. Or tu as rempli le jugement du méchant, mais le jugement et le droit subsisteront.
Job 36:17 / Ostervald
17. Mais si tu es plein de la cause du méchant, cette cause et la condamnation se suivront de près.

Versions with Strong Codes

Job 36 / KJV_Strong
17. But thou hast fulfilled[H4390] the judgment[H1779] of the wicked:[H7563] judgment[H1779] and justice[H4941] take hold[H8551] on thee.

Strong Code definitions

H4390 male' maw-lay' or malae (Esth. 7:5) {maw-law'}; a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):--accomplish, confirm, + consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, X draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-)flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-)full, + have wholly.

H1779 duwn doon from H1777; judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by impl. also strife:--cause, judgement, plea, strife.see H1777

H7563 rasha` raw-shaw' from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:--+ condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.see H7561

H1779 duwn doon from H1777; judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by impl. also strife:--cause, judgement, plea, strife.see H1777

H4941 mishpat mish-pawt' from H8199; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, thecrime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style:--+ adversary, ceremony, charge, X crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, X worthy, + wrong.see H8199

H8551 tamak taw-mak' a primitive root; to sustain; by implication, to obtain, keep fast; figuratively, to help, follow close:--(take, up-)hold (up), maintain, retain, stay (up).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 36

see also: Bible Key Verses