Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 34:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 34:22 / KJV
22. There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Job 34:22 / ASV
22. There is no darkness, nor thick gloom, Where the workers of iniquity may hide themselves.
Job 34:22 / BasicEnglish
22. There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
Job 34:22 / Darby
22. There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Job 34:22 / Webster
22. There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
Job 34:22 / Young
22. There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;

German Bible Translations

Hiob 34:22 / Luther
22. Es ist keine Finsternis noch Dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.
Hiob 34:22 / Schlachter
22. Es gibt keine Finsternis und keinen Todesschatten, wo die Übeltäter sich verbergen könnten.

French Bible Translations

Job 34:22 / Segond21
22. Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort assez obscures pour cacher ceux qui commettent l'injustice.
Job 34:22 / NEG1979
22. Il n’y a ni ténèbres ni ombre de la mort, Où puissent se cacher ceux qui commettent l’iniquité.
Job 34:22 / Segond
22. Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, Où puissent se cacher ceux qui commettent l'iniquité.
Job 34:22 / Darby_Fr
22. Il n'y a pas de ténèbres, il n'y a pas d'ombre de la mort, où se puissent cacher les ouvriers d'iniquité.
Job 34:22 / Martin
22. Il n'y a ni ténèbres ni ombre de mort, où se puissent cacher les ouvriers d'iniquité.
Job 34:22 / Ostervald
22. Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, où se puissent cacher les ouvriers d'iniquité.

Versions with Strong Codes

Job 34 / KJV_Strong
22. There is no[H369] darkness,[H2822] nor[H369] shadow of death,[H6757] where[H8033] the workers[H6466] of iniquity[H205] may hide themselves.[H5641]

Strong Code definitions

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

H2822 choshek kho-shek' from H2821; the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness:--dark(-ness), night, obscurity.see H2821

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

H6757 tsalmaveth tsal-maw'-veth from H6738 and 4194; shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity):--shadow of death.see H6738 see H4194

H8033 sham shawm a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, orthence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.see H834

H6466 pa`al paw-al' a primitive root; to do or make (systematically and habitually), especially to practise:--commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er).

H205 'aven aw-ven' from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught);strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol:--affliction, evil, false, idol,iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain ,vanity, wicked(-ness). Compare 369.

H5641 cathar saw-thar' a primitive root; to hide (by covering), literally or figuratively:--be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, X surely.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 34

see also: Bible Key Verses