Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 15:28 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 15:28 / KJV
28. And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
Job 15:28 / ASV
28. And he hath dwelt in desolate cities, In houses which no man inhabited, Which were ready to become heaps;
Job 15:28 / BasicEnglish
28. And he has made his resting-place in the towns which have been pulled down, in houses where no man had a right to be, whose fate was to become masses of broken walls.
Job 15:28 / Darby
28. And he dwelleth in desolate cities, in houses that no man inhabiteth, which are destined to become heaps.
Job 15:28 / Webster
28. And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
Job 15:28 / Young
28. And he inhabiteth cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.

German Bible Translations

Hiob 15:28 / Luther
28. Er wohnt in verstörten Städten, in Häusern, da man nicht bleiben darf, die auf einem Haufen liegen sollen.
Hiob 15:28 / Schlachter
28. er schlug seine Wohnung in zerstörten Städten auf, in Häusern, die unbewohnt bleiben sollten, zu Trümmerhaufen bestimmt.

French Bible Translations

Job 15:28 / Segond21
28. mais il habitera des villes détruites, des maisons abandonnées, sur le point de tomber en ruine.
Job 15:28 / NEG1979
28. Et il habite des villes détruites, Des maisons abandonnées, Sur le point de tomber en ruines.
Job 15:28 / Segond
28. Et il habite des villes détruites, Des maisons abandonnées, Sur le point de tomber en ruines.
Job 15:28 / Darby_Fr
28. Et il habitera des villes ruinées, des maisons que personne n'habite, qui vont devenir des monceaux de pierres.
Job 15:28 / Martin
28. Et qu'il aura habité dans les villes détruites, et dans des maisons où il ne demeurait plus personne, et qui étaient réduites en monceaux de pierres.
Job 15:28 / Ostervald
28. C'est pourquoi il habite des villes détruites, des maisons désertes, tout près de n'être plus que des monceaux de pierres.

Versions with Strong Codes

Job 15 / KJV_Strong
28. And he dwelleth in[H7931] desolate[H3582] cities,[H5892] and in houses which[H1004] no[H3808] man inhabiteth,[H3427] which[H834] are ready[H6257] to become heaps.[H1530]

Strong Code definitions

H7931 shakan shaw-kan' a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 through the idea of lodging; compare 5531, 7925); to reside or permanently stay (literally or figuratively):--abide,continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).see H5531 see H7925

H3582 kachad kaw-khad' a primitive root; to secrete, by act or word; hence (intensively) to destroy:--conceal, cut down (off), desolate, hide.

H5892 `iyr eer or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4){aw-yar'}; from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):--Ai (from margin), city, court (from margin), town. see H5782

H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H6257 `athad aw-thad' a primitive root; to prepare:--make fit, be ready to become.

H1530 gal gal from H1556; something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves):--billow, heap, spring, wave.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 15

see also: Bible Key Verses