Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Job 15:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Job 15:12 / KJV
12. Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Job 15:12 / ASV
12. Why doth thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,
Job 15:12 / BasicEnglish
12. Why is your heart uncontrolled, and why are your eyes lifted up;
Job 15:12 / Darby
12. Why doth thy heart carry thee away? and why do thine eyes wink?
Job 15:12 / Webster
12. Why doth thy heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
Job 15:12 / Young
12. What -- doth thine heart take thee away? And what -- are thine eyes high?

German Bible Translations

Hiob 15:12 / Luther
12. Was nimmt dein Herz vor? was siehst du so stolz?
Hiob 15:12 / Schlachter
12. Was hat dir die Besinnung geraubt, und wie übermütig wirst du,

French Bible Translations

Job 15:12 / Segond21
12. Où ton coeur t'entraîne-t-il et que signifie ce clignement de tes yeux?
Job 15:12 / NEG1979
12. Où ton cœur t’entraîne-t-il, Et que signifie ce roulement de tes yeux?
Job 15:12 / Segond
12. Où ton coeur t'entraîne-t-il, Et que signifie ce roulement de tes yeux?
Job 15:12 / Darby_Fr
12. Comment ton coeur t'emporte-t-il, et comment tes yeux clignent-ils,
Job 15:12 / Martin
12. Qu'est-ce qui t'ôte le cœur, et pourquoi clignes-tu les yeux?
Job 15:12 / Ostervald
12. Pourquoi ton cœur s'emporte-t-il? Et pourquoi tes yeux regardent-ils de travers?

Versions with Strong Codes

Job 15 / KJV_Strong
12. Why[H4100] doth thine heart[H3820] carry thee away?[H3947] and what[H4100] do thy eyes[H5869] wink at,[H7335]

Strong Code definitions

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

H3947 laqach law-kakh' a primitive root; to take (in the widest variety of applications):--accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H7335 razam raw-zam' a primitive root; to twinkle the eye (in mockery): wink.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Job 15

see also: Bible Key Verses