Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Samuel 22:28 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Samuel (2 Kings) 22:28 / KJV
28. And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
2 Samuel (2 Kings) 22:28 / ASV
28. And the afflicted people thou wilt save; But thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
2 Samuel (2 Kings) 22:28 / BasicEnglish
28. For you are the saviour of those who are in trouble; but your eyes are on men of pride, to make them low.
2 Samuel (2 Kings) 22:28 / Darby
28. And the afflicted people thou dost save; And thine eyes are upon the haughty, [whom] thou bringest down.
2 Samuel (2 Kings) 22:28 / Webster
28. And the afflicted people thou wilt save: but thy eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
2 Samuel (2 Kings) 22:28 / Young
28. And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.

German Bible Translations

2. Samuel 22:28 / Luther
28. Denn du hilfst dem elenden Volk, und mit deinen Augen erniedrigst du die Hohen. {~}
2. Samuel 22:28 / Schlachter
28. Denn du rettest alles elende Volk, aber du erniedrigst die Augen aller Stolzen.

French Bible Translations

2 Samuel 22:28 / Segond21
28. Tu sauves le peuple qui s'humilie, et tu abaisses ton regard sur les orgueilleux.
2 Samuel 22:28 / NEG1979
28. Tu sauves le peuple qui s’humilie,Et de ton regard tu abaisses les orgueilleux.
2 Samuel 22:28 / Segond
28. Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux.
2 Samuel 22:28 / Darby_Fr
28. Et tu sauveras le peuple affligé, et tes yeux sont sur les hautains, et tu les abaisses.
2 Samuel 22:28 / Martin
28. Car tu sauves le peuple affligé, et tu [jettes] tes yeux sur les hautains, et les humilies.
2 Samuel 22:28 / Ostervald
28. Tu sauves le peuple affligé; mais de ton regard tu abaisses les orgueilleux.

Versions with Strong Codes

2 Samuel 22 / KJV_Strong
28. And the afflicted[H6041] people[H5971] thou wilt save:[H3467] but thine eyes[H5869] are upon[H5921] the haughty,[H7311] that thou mayest bring them down.[H8213]

Strong Code definitions

H6041 `aniy aw-nee' from H6031; depressed, in mind or circumstances (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making 6035 subjective and 6041 objective):--afflicted, humble, lowly, needy, poor.see H6031 see H6035&volume=KJV_strong' target='_self' >H6035 see H6035&volume=KJV_strong' target='_self' >H6035 see H6041

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H3467 yasha` yaw-shah' a primitive root; properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor:--X at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H7311 ruwm room a primitive root; to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively):--bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), (be, lift up on, make on, set up on, too) high(-er, one), hold up, levy, lift(-er) up, (be) lofty, (X a-)loud, mount up, offer (up), + presumptuously, (be) promote(-ion), proud, set up, tall(-er), take (away, off, up), breed worms.

H8213 shaphel shaw-fale' a primitive root; to depress or sink (expec. figuratively, to humiliate, intransitive or transitive):--abase, bring (cast, put) down, debase, humble (self), be (bring, lay, make, put) low(-er).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Samuel 22

see also: Bible Key Verses