2 Samuel 19:1 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
1. And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
1. And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
1. And word was given to Joab that the king was weeping and sorrowing for Absalom.
1. And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
1. And it was told to Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
1. And it is declared to Joab, `Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;'
German Bible Translations
1. (-) Und es ward Joab angesagt: Siehe, der König weint und trägt Leid um Absalom.
1. Und es ward Joab angezeigt: Siehe, der König weint und trägt Leid um Absalom!
French Bible Translations
1. Alors le roi, bouleversé, monta dans la chambre située au-dessus de la porte et pleura. Il disait tout en marchant: «Mon fils Absalom! Mon fils, mon fils Absalom! Si seulement j'étais mort à ta place! Absalom, mon fils, mon fils!»
1. On vint dire à Joab: Voici, le roi pleure et se lamente à cause d’Absalom.
1. On vint dire à Joab: Voici, le roi pleure et se lamente à cause d'Absalom.
1. Et on rapporta à Joab, [en disant] : Voilà le Roi qui pleure et mène deuil sur Absalom.
1. Et on fit ce rapport à Joab: Voilà le roi qui pleure et qui s'afflige à cause d'Absalom.
Versions with Strong Codes
2 Samuel 19 / KJV_Strong1. And it was told[H5046] Joab,[H3097] Behold,[H2009] the king[H4428] weepeth[H1058] and mourneth[H56] for[H5921] Absalom.[H53]
Strong Code definitions
H5046 nagad naw-gad' a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain,praise:--bewray, X certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, X fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, X surely, tell, utter.
H3097 Yow'ab yo-awb' from H3068 and 1; Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites:--Joab.see H3068 see H1
H2009 hinneh hin-nay' prolongation for H2005; lo!:--behold, lo, see. see H2005
H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427
H1058 bakah baw-kaw' a primitive root; to weep; generally to bemoan:--X at all, bewail, complain, make lamentation, X more, mourn, X sore, X with tears, weep.
H56 'abal aw-bal' a primitive root; to bewail:--lament, mourn.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H53 'Abiyshalowm ab-ee-shaw-lome' or (shortened) bAbshalowm {ab-shaw- lome'}; from H1 and 7965; father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David;also (the fuller form) a later Israelite:--Abishalom, Absalom. see H7965
Prédications qui analysent les thèmes 2 Samuel 19
Thèmes : Le retour de David; La réconciliation avec Joab; Le deuil d'AbsalomRelated Sermons discussing 2 Samuel 19
Themes : Le retour de David; La réconciliation avec Joab; Le deuil d'Absalomsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images