Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Samuel 22:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Samuel (2 Kings) 22:25 / KJV
25. Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
2 Samuel (2 Kings) 22:25 / ASV
25. Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
2 Samuel (2 Kings) 22:25 / BasicEnglish
25. Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
2 Samuel (2 Kings) 22:25 / Darby
25. And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his sight.
2 Samuel (2 Kings) 22:25 / Webster
25. Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye-sight.
2 Samuel (2 Kings) 22:25 / Young
25. And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.

German Bible Translations

2. Samuel 22:25 / Luther
25. Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen.
2. Samuel 22:25 / Schlachter
25. Darum vergalt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.

French Bible Translations

2 Samuel 22:25 / Segond21
25. Alors l'Eternel m'a traité conformément à ma justice, à la pureté qu'il a vue chez moi.
2 Samuel 22:25 / NEG1979
25. Aussi l’Eternel m’a-t-il rendu selon ma droiture,Selon ma pureté devant ses yeux.
2 Samuel 22:25 / Segond
25. Aussi l'Eternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma pureté devant ses yeux.
2 Samuel 22:25 / Darby_Fr
25. Et l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon ma pureté devant ses yeux.
2 Samuel 22:25 / Martin
25. L'Eternel donc m'a rendu selon ma justice, [et] selon ma pureté, qui a été devant ses yeux.
2 Samuel 22:25 / Ostervald
25. Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon ma pureté à ses yeux.

Versions with Strong Codes

2 Samuel 22 / KJV_Strong
25. Therefore the LORD[H3068] hath recompensed[H7725] me according to my righteousness;[H6666] according to my cleanness[H1252] in[H5048] his eye sight.[H5869]

Strong Code definitions

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t

H6666 tsdaqah tsed-aw-kaw' from H6663; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity):--justice, moderately, right(-eous)(act, -ly, -ness). see H6663

H1252 bor bore from H1305; purify:--cleanness, pureness. see H1305

H5048 neged neh'-ghed from H5046; a front, i.e. part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before:--about, (over) against, X aloof, X far (off), X from, over, presence, X other side, sight, X to view.see H5046

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Samuel 22

see also: Bible Key Verses