Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 27:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 27:9 / KJV
9. Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
Acts 27:9 / ASV
9. And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,
Acts 27:9 / BasicEnglish
9. And as a long time had gone by, and the journey was now full of danger, because it was late in the year, Paul put the position before them,
Acts 27:9 / Darby
9. And much time having now been spent, and navigation being already dangerous, because the fast also was already past, Paul counselled them,
Acts 27:9 / Webster
9. Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them.
Acts 27:9 / Young
9. And much time being spent, and the sailing being now dangerous -- because of the fast also being already past -- Paul was admonishing,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 27:9 / Luther
9. Da nun viel Zeit vergangen war und nunmehr gefährlich war zu schiffen, darum daß auch das Fasten schon vorüber war, vermahnte sie Paulus
Apostelgeschichte 27:9 / Schlachter
9. Da aber schon geraume Zeit verflossen war und die Schiffahrt gefährlich wurde, weil auch die Fastenzeit bereits vorüber war, warnte Paulus und sprach zu ihnen:

French Bible Translations

Actes 27:9 / Segond21
9. Un temps assez long s'était écoulé et la navigation devenait dangereuse, car l'époque même du jeûne était déjà passée. C'est pourquoi Paul a donné cet avertissement:
Actes 27:9 / NEG1979
9. Un temps assez long s’était écoulé, et la navigation devenait dangereuse, car l’époque même du jeûne était déjà passée.
Actes 27:9 / Segond
9. Un temps assez long s'était écoulé, et la navigation devenait dangereuse, car l'époque même du jeûne était déjà passée. C'est pourquoi Paul avertit
Actes 27:9 / Darby_Fr
9. Et comme il s'était écoulé assez de temps, et que la navigation était déjà périlleuse, parce que le jeûne aussi était déjà passé,
Actes 27:9 / Martin
9. Et parce qu'il s'était écoulé beaucoup de temps, et que la navigation était déjà périlleuse, vu que même le jeûne était déjà passé, Paul les exhortait,
Actes 27:9 / Ostervald
9. Comme il s'était écoulé beaucoup de temps, et que la navigation devenait dangereuse, puisque le temps du jeûne était déjà passé, Paul les avertit,

Versions with Strong Codes

Acts 27 / KJV_Strong
9. Now[G1161] when much[G2425] time[G5550] was spent,[G1230] and[G2532] when sailing[G4144] was[G5607] now[G2235] dangerous,[G2000] because[G2532] the[G3588] fast[G3521] was now already past,[G3928] [G2235] Paul[G3972] admonished[G3867] them,

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2425 hikanos/hik-an-os' from hiko (hikano or hikneomai, akin to G2240) (to arrive); competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character):--able, + content, enough, good, great, large, long (while), many, meet, much, security, sore, sufficient, worthy. see G2240

G5550 chronos/khron'-os of uncertain derivation; a space of time (in general, and thus properly distinguished from G2540, which designates a fixed or special occasion; and from G165, which denotes a particular period) or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay:--+ years old, season, space, (X often-)time(-s), (a) while. see G2540 see G165

G1230 diaginomai/dee-ag-in'-om-ahee from G1223 and 1096; to elapse meanwhile:--X after, be past, be spent. see G1223 see G1096

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4144 ploos/plo'-os from G4126; a sail, i.e. navigation:--course, sailing, voyage. see G4126

G5607 on/oan,including the feminine on on present participle of G1510; being:--be, come, have. see G1510

G2235 ede/ay'-day apparently from G2228 (or possibly 2229) and 1211; even now:--already, (even) now (already), by this time. see G2228 see G2229 see G1211

G2000 episphales/ep-ee-sfal-ace' from a compound of G1909 and sphallo (to trip); figuratively, insecure:--dangerous. see G1909

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3521 nesteia/nace-ti'-ah from G3522; abstinence (from lack of food, or voluntary and religious); specially, the fast of the Day of Atonement:-- fast(-ing). see G3522

G3928 parerchomai/par-er'-khom-ahee from G3844 and 2064; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert:--come (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress. see G3844 see G2064

G2235 ede/ay'-day apparently from G2228 (or possibly 2229) and 1211; even now:--already, (even) now (already), by this time. see G2228 see G2229 see G1211

G3972 Paulos/pow'-los of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of G3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus. see G3973

G3867 paraineo/par-ahee-neh'-o from G3844 and 134; to mispraise, i.e. recommend or advise (a different course):--admonish, exhort. see G3844 see G134

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #27: Quels indicateurs pour des projets garantis ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 27

see also: Bible Key Verses