Acts 2:1 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
1. And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
1. And when the day of Pentecost was come, they were all together in one place.
1. And when the day of Pentecost was now accomplishing, they were all together in one place.
1. And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
1. And in the day of the Pentecost being fulfilled, they were all with one accord at the same place,
German Bible Translations
1. Und als der Tag der Pfingsten erfüllt war, waren sie alle einmütig beieinander.
1. Und als der Tag der Pfingsten sich erfüllte, waren sie alle einmütig beisammen.
French Bible Translations
1. Quand le jour de la Pentecôte arriva, ils étaient tous ensemble au même endroit.
1. Et comme le jour de la Pentecôte s'accomplissait, ils étaient tous ensemble dans un même lieu.
1. Et comme le jour de la Pentecôte était venu, ils étaient tous ensemble dans un même lieu.
1. Le jour de la Pentecôte étant arrivé, ils étaient tous d'un accord dans un même lieu.
Versions with Strong Codes
Acts 2 / KJV_Strong1. And[G2532] when the[G3588] day[G2250] of Pentecost[G4005] was fully come,[G4845] they were[G2258] all[G537] with one accord[G3661] in[G1909] one place.[G846]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476
G4005 pentekoste/pen-tay-kos-tay' feminine of the ordinal of G4004; fiftieth (2250 being implied) from Passover, i.e. the festival of "Pentecost":-Pentecost. see G4004 see G2250
G4845 sumpleroo/soom-play-ro'-o from G4862 and 4137; to implenish completely, i.e. (of space) to swamp (a boat), or (of time) to accomplish (passive, be complete):--(fully) come, fill up. see G4862 see G4137
G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510
G537 hapas/hap'-as from G1 (as a particle of union) and 3956; absolutely all or (singular) every one:--all (things), every (one), whole. see G1 see G3956
G3661 homothumadon/hom-oth-oo-mad-on' adverb from a compound of the base of G3674 and 2372; unanimously:--with one accord (mind). see G3674 see G2372
G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Actes #3: Dieu tient promesse: Il donne le Saint-Esprit aux disciples de Christ. Actes chapitre 2Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 2
Acts #3: God keeps his promise: He gives the Holy Spirit to the followers of Christ. Acts chapter 2see also: Bible Key Verses