Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 2:41 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 2:41 / KJV
41. Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
Acts 2:41 / ASV
41. They then that received his word were baptized: and there were added [unto them] in that day about three thousand souls.
Acts 2:41 / BasicEnglish
41. Then those who gave hearing to his words had baptism: and about three thousand souls were joined to them that day.
Acts 2:41 / Darby
41. Those then who had accepted his word were baptised; and there were added in that day about three thousand souls.
Acts 2:41 / Webster
41. Then they that gladly received his word, were baptized: and the same day there were added to them about three thousand souls.
Acts 2:41 / Young
41. then those, indeed, who did gladly receive his word were baptized, and there were added on that day, as it were, three thousand souls,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 2:41 / Luther
41. Die nun sein Wort gern annahmen, ließen sich taufen; und wurden hinzugetan an dem Tage bei dreitausend Seelen.
Apostelgeschichte 2:41 / Schlachter
41. Die nun sein Wort annahmen, ließen sich taufen, und es wurden an jenem Tage etwa dreitausend Seelen hinzugetan.

French Bible Translations

Actes 2:41 / Segond21
41. Ceux qui acceptèrent sa parole furent donc baptisés et, ce jour-là, le nombre des disciples augmenta d'environ 3000 personnes.
Actes 2:41 / NEG1979
41. Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés; et, en ce jour-là, le nombre des disciples augmenta d’environ trois mille âmes.
Actes 2:41 / Segond
41. Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés; et, en ce jour-là, le nombre des disciples s'augmenta d'environ trois mille âmes.
Actes 2:41 / Darby_Fr
41. Ceux donc qui reçurent sa parole, furent baptisés; et en ce jour-là furent ajoutées environ trois mille âmes.
Actes 2:41 / Martin
41. Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent baptisés; et en ce jour-là furent ajoutées [à l'Eglise] environ trois mille âmes.
Actes 2:41 / Ostervald
41. Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent baptisés; et ce jour-là environ trois mille âmes furent ajoutées aux disciples.

Versions with Strong Codes

Acts 2 / KJV_Strong
41. Then[G3767] they that gladly received[G588] [G780] [G3303] his[G846] word[G3056] were baptized:[G907] and[G2532] the[G3588] same[G1565] day[G2250] there were added[G4369] unto them about[G5616] three thousand[G5153] souls.[G5590]

Strong Code definitions

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G588 apodechomai/ap-od-ekh'-om-ahee from G575 and 1209; to take fully, i.e. welcome (persons), approve (things):--accept, receive (gladly). see G575 see G1209

G780 asmenos/as-men'-oce adverb from a derivative of the base of G2237; with pleasure:-gladly. see G2237

G3303 men/men a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc.):--even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense. see G1161

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3056 logos/log'-os from G3004; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. see G3004

G907 baptizo/bap-tid'-zo from a derivative of G911; to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism:--Baptist, baptize, wash. see G911

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1565 ekeinos/ek-i'-nos from G1563; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also 3778. see G1563 see G3778

G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476

G4369 prostithemi/pros-tith'-ay-mee from G4314 and 5087; to place additionally, i.e. lay beside, annex, repeat:--add, again, give more, increase, lay unto, proceed further, speak to any more. see G4314 see G5087

G5616 hosei/ho-si' from G5613 and 1487; as if:-about, as (it had been, it were), like (as). see G5613 see G1487

G5153 trischilioi/tris-khil'-ee-oy from G5151 and 5507; three times a thousand:--three thousand. see G5151 see G5507

G5590 psuche/psoo-khay' from G5594; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from G4151, which is the rational and immortal soul; and on the other from G2222, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew 5315, 7307 and 2416):--heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. see G5594 see G4151 see G2222 see H5315 see H7307 see H2416

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #3: Dieu tient promesse: Il donne le Saint-Esprit aux disciples de Christ. Actes chapitre 2

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 2

Acts #3: God keeps his promise: He gives the Holy Spirit to the followers of Christ. Acts chapter 2

see also: Bible Key Verses