Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 25:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 25:1 / KJV
1. Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem.
Acts 25:1 / ASV
1. Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
Acts 25:1 / BasicEnglish
1. So Festus, having come into that part of the country which was under his rule, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
Acts 25:1 / Darby
1. Festus therefore, being come into the eparchy, after three days went up to Jerusalem from Caesarea.
Acts 25:1 / Webster
1. Now when Festus had come into the province, after three days he ascended from Cesarea to Jerusalem.
Acts 25:1 / Young
1. Festus, therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 25:1 / Luther
1. Da nun Festus ins Land gekommen war, zog er über drei Tage hinauf von Cäsarea gen Jerusalem.
Apostelgeschichte 25:1 / Schlachter
1. Als nun Festus in der Provinz angekommen war, zog er nach drei Tagen von Cäsarea nach Jerusalem hinauf.

French Bible Translations

Actes 25:1 / Segond21
1. Trois jours après son arrivée dans la province, Festus monta de Césarée à Jérusalem.
Actes 25:1 / NEG1979
1. Festus, étant arrivé dans la province, monta trois jours après de Césarée à Jérusalem.
Actes 25:1 / Segond
1. Festus, étant arrivé dans la province, monta trois jours après de Césarée à Jérusalem.
Actes 25:1 / Darby_Fr
1. Festus donc, étant arrivé dans la province, monta trois jours après de Césarée à Jérusalem.
Actes 25:1 / Martin
1. Festus donc étant arrivé dans la Province, monta trois jours après de Césarée à Jérusalem.
Actes 25:1 / Ostervald
1. Festus étant donc arrivé dans la province, monta, trois jours après, de Césarée à Jérusalem.

Versions with Strong Codes

Acts 25 / KJV_Strong
1. Now[G3767] when Festus[G5347] was come into[G1910] the[G3588] province,[G1885] after[G3326] three[G5140] days[G2250] he ascended[G305] from[G575] Caesarea[G2542] to[G1519] Jerusalem.[G2414]

Strong Code definitions

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G5347 Phestos/face'-tos of Latin derivation; festal; Phestus (i.e. Festus), a Roman:--Festus.

G1910 epibaino/ep-ee-bah'-ee-no from G1909 and the base of G939; to walk upon, i.e. mount, ascend, embark, arrive:--come (into), enter into, go abroad, sit upon, take ship. see G1909 see G939

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1885 eparchia/ep-ar-khee'-ah from a compound of G1909 and 757 (meaning a governor of a district, "eparch"); a special region of government, i.e. a Roman præfecture:--province. see G1909 see G757

G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862

G5140 treis/trice, or neuter a primary (plural) number; "three":--three.

G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476

G305 anabaino/an-ab-ah'-ee-no from G303 and the base of G939; to go up (literally or figuratively):-arise, ascend (up), climb (go, grow, rise, spring) up, come (up). see G303 see G939

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G2542 Kaisereia/kahee-sar'-i-a from G2541; Caesaria, the name of two places in Palestine:-Caesarea. see G2541

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G2414 Hierosoluma/hee-er-os-ol'-oo-mah of Hebrew origin (3389); Hierosolyma (i.e. Jerushalaim}, the capitol of Palestine:--Jerusalem. Compare 2419. see G2419 see H3389

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #26: Le croyant, un justiciable comme une autre ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 25

see also: Bible Key Verses