Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 27:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 27:5 / KJV
5. And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
Acts 27:5 / ASV
5. And when we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, [a city] of Lycia.
Acts 27:5 / BasicEnglish
5. And having gone across the sea off Cilicia and Pamphylia we came to Myra, in Lycia.
Acts 27:5 / Darby
5. And having sailed over the waters of Cilicia and Pamphylia we came to Myra in Lycia:
Acts 27:5 / Webster
5. And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Mira, a city of Lycia.
Acts 27:5 / Young
5. and having sailed over the sea over-against Cilicia and Pamphylia, we came to Myria of Lycia,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 27:5 / Luther
5. und schifften durch das Meer bei Zilizien und Pamphylien und kamen gen Myra in Lyzien.
Apostelgeschichte 27:5 / Schlachter
5. Und nachdem wir das Meer bei Cilicien und Pamphilien durchschifft hatten, kamen wir nach Myra in Lycien.

French Bible Translations

Actes 27:5 / Segond21
5. Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous sommes arrivés à Myra en Lycie.
Actes 27:5 / NEG1979
5. Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie.
Actes 27:5 / Segond
5. Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie.
Actes 27:5 / Darby_Fr
5. et après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie;
Actes 27:5 / Martin
5. Et après avoir passé la mer qui est vis-à-vis de la Cilicie et de la Pamphylie, nous vînmes à Myra, [ville] de Lycie,
Actes 27:5 / Ostervald
5. Et après avoir traversé la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous abordâmes à Myrrha en Lycie,

Versions with Strong Codes

Acts 27 / KJV_Strong
5. And[G5037] when we had sailed over[G1277] the[G3588] sea[G3989] of[G2596] Cilicia[G2791] and[G2532] Pamphylia,[G3828] we came[G2718] to[G1519] Myra,[G3460] a city of Lycia.[G3073]

Strong Code definitions

G5037 te/teh a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of G2532):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. see G2532

G1277 diapleo/dee-ap-leh'-o from G1223 and 4126; to sail through:--sail over. see G1223 see G4126

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3989 pelagos/pel'-ag-os of uncertain affinity; deep or open sea, i.e. the main:--depth, sea.

G2596 kata/kat-ah' a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.

G2791 Kilikia/kil-ik-ee'-ah probably of foreign origin; Cilicia, a region of Asia Minor:-Cilicia.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3828 Pamphulia/pam-fool-ee'-ah from a compound of G3956 and 4443; every-tribal, i.e. heterogeneous (5561 being implied); Pamphylia, a region of Asia Minor:--Pamphylia. see G3956 see G4443 see G5561

G2718 katerchomai/kat-er'-khom-ahee from G2596 and 2064 (including its alternate); to come (or go) down (literally or figuratively):--come (down), depart, descend, go down, land. see G2596 see G2064

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G3460 Mura/moo'-rah of uncertain derivation; Myra, a place in Asia Minor:--Myra.

G3073 Lukia/loo-kee'-ah probably remotely from G3074; Lycia, a province of Asia Minor:-Lycia. see G3074

Prédications qui analysent les thèmes Actes 27

Thèmes : Voyage vers Rome; Tempête en mer; Naufrage à Malte
Actes #27: Quels indicateurs pour des projets garantis ?

Related Sermons discussing Acts 27

Themes : Voyage vers Rome; Tempête en mer; Naufrage à Malte

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images

citation biblique : 5. And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
 sur fond image nature