Acts 27:32 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
32. then the soldiers did cut off the ropes of the boat, and suffered it to fall off.
German Bible Translations
32. Da hieben die Kriegsknechte die Stricke ab von dem Kahn und ließen ihn fallen.
32. Da hieben die Kriegsknechte die Stricke des Bootes ab und ließen es hinunterfallen.
French Bible Translations
32. Alors les soldats ont coupé les cordages du canot et l'ont laissé tomber.
32. Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber.
32. Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber.
32. Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe et la laissèrent tomber.
32. Alors les soldats coupèrent les cordes de l'esquif, et le laissèrent tomber.
32. Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber.
Versions with Strong Codes
Acts 27 / KJV_Strong32. Then[G5119] the[G3588] soldiers[G4757] cut off[G609] the[G3588] ropes[G4979] of the[G3588] boat,[G4627] and[G2532] let[G1439] her[G846] fall off.[G1601]
Strong Code definitions
G5119 tote/tot'-eh from (the neuter of) 3588 and 3753; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then. see G3753 see G3588
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4757 stratiotes/strat-ee-o'-tace from a presumed derivative of the same as G4756; a camperout, i.e. a (common) warrior (literally or figuratively):--soldier. see G4756
G609 apokopto/ap-ok-op'-to from G575 and 2875; to amputate; reflexively (by irony) to mutilate (the privy parts):--cut off. Compare 2699. see G575 see G2875 see G2699
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4979 schoinion/skhoy-nee'-on diminutive of schoinos (a rush or flag-plant; of uncertain derivation); a rushlet, i.e. grass-withe or tie (generally):--small cord, rope.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4627 skaphe/skaf'-ay a "skiff" (as if dug out), or yawl (carried aboard a large vessel for landing):--boat.
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1439 eao/eh-ah'-o of uncertain affinity; to let be, i.e. permit or leave alone:--commit, leave, let (alone), suffer. See also 1436. see G1436
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G1601 ekpipto/ek-pip'-to from G1537 and 4098; to drop away; specially, be driven out of one's course; figuratively, to lose, become inefficient:--be cast, fail, fall (away, off), take none effect. see G1537 see G4098
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Actes #27: Quels indicateurs pour des projets garantis ?Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 27
see also: Bible Key Verses