Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 27:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 27:11 / KJV
11. Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.
Acts 27:11 / ASV
11. But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship, than to those things which were spoken by Paul.
Acts 27:11 / BasicEnglish
11. But the captain gave more attention to the master and the owner of the ship than to what Paul said.
Acts 27:11 / Darby
11. But the centurion believed rather the helmsman and the shipowner than what was said by Paul.
Acts 27:11 / Webster
11. Nevertheless, the centurion believed the master and the owner of the ship more than the things which were spoken by Paul.
Acts 27:11 / Young
11. but the centurion to the pilot and to the shipowner gave credence more than to the things spoken by Paul;

German Bible Translations

Apostelgeschichte 27:11 / Luther
11. Aber der Unterhauptmann glaubte dem Steuermann und dem Schiffsherrn mehr denn dem, was Paulus sagte.
Apostelgeschichte 27:11 / Schlachter
11. Aber der Hauptmann glaubte dem Steuermann und dem Schiffsherrn mehr, als dem, was Paulus sagte.

French Bible Translations

Actes 27:11 / Segond21
11. Mais l'officier se fiait plus au capitaine et au patron du bateau qu'aux paroles de Paul.
Actes 27:11 / NEG1979
11. Le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de Paul.
Actes 27:11 / Segond
11. Le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de Paul.
Actes 27:11 / Darby_Fr
11. Mais le centurion se fiait plus au pilote et au patron du navire qu'à ce que Paul disait.
Actes 27:11 / Martin
11. Mais le centenier croyait plus le Pilote, et le maître du navire, que ce que Paul disait.
Actes 27:11 / Ostervald
11. Mais le centenier ajoutait plus de foi au pilote et au maître du vaisseau, qu'à ce que Paul disait.

Versions with Strong Codes

Acts 27 / KJV_Strong
11. Nevertheless[G1161] the[G3588] centurion[G1543] believed[G3982] the[G3588] master[G2942] and[G2532] the[G3588] owner of the ship,[G3490] more[G3123] than[G2228] those things which were spoken[G3004] by[G5259] Paul.[G3972]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1543 hekatontarches/hek-at-on-tar'-khace from G1540 and 757; the captain of one hundred men:--centurion. see G1540 see G757

G3982 peitho/pi'-tho a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty):--agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2942 kubernetes/koo-ber-nay'-tace from the same as G2941; helmsman, i.e. (by implication) captain:--(ship) master. see G2941

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3490 naukleros/now'-klay-ros from G3491 and 2819 ("clerk"); a captain:--owner of a ship. see G3491 see G2819

G3123 mallon/mal'-lon neuter of the comparative of the same as G3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather:--+ better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. see G3122

G2228 e/ay a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273. see G2235 see G2260 see G2273

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G5259 hupo/hoop-o' a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

G3972 Paulos/pow'-los of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of G3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus. see G3973

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #27: Quels indicateurs pour des projets garantis ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 27

see also: Bible Key Verses