Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 27:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 27:23 / KJV
23. For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,
Acts 27:23 / ASV
23. For there stood by me this night an angel of the God whose I am, whom also I serve,
Acts 27:23 / BasicEnglish
23. For this night there came to my side an angel of the God who is my Master and whose servant I am,
Acts 27:23 / Darby
23. For an angel of the God, whose I am and whom I serve, stood by me this night,
Acts 27:23 / Webster
23. For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,
Acts 27:23 / Young
23. for there stood by me this night a messenger of God -- whose I am, and whom I serve --

German Bible Translations

Apostelgeschichte 27:23 / Luther
23. Denn diese Nacht ist bei mir gestanden der Engel Gottes, des ich bin und dem ich diene,
Apostelgeschichte 27:23 / Schlachter
23. Denn in dieser Nacht trat zu mir ein Engel des Gottes, dem ich angehöre, dem ich auch diene,

French Bible Translations

Actes 27:23 / Segond21
23. En effet, un ange du Dieu auquel j'appartiens et que je sers m'est apparu cette nuit
Actes 27:23 / NEG1979
23. Un ange du Dieu à qui j’appartiens et que je sers m’est apparu cette nuit,
Actes 27:23 / Segond
23. Un ange du Dieu à qui j'appartiens et que je sers m'est apparu cette nuit,
Actes 27:23 / Darby_Fr
23. Car un ange du Dieu à qui je suis et que je sers, est venu à moi cette nuit, disant:
Actes 27:23 / Martin
23. Car en cette propre nuit un Ange du Dieu à qui je suis, et lequel je sers, s'est présenté à moi,
Actes 27:23 / Ostervald
23. Car un ange du Dieu, à qui je suis et que je sers, m'est apparu cette nuit, et m'a dit:

Versions with Strong Codes

Acts 27 / KJV_Strong
23. For[G1063] there stood by[G3936] me[G3427] this[G5026] night[G3571] the angel[G32] of God,[G2316] whose[G3739] I am,[G1510] and[G2532] whom[G3739] I serve,[G3000]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G3936 paristemi/par-is'-tay- 3936] (paristemi/par-is'-tay-mee, or prolonged) from G3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid:--assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield. see G3844 see G2476

G3427 moi/moy the simpler form of G1698; to me:--I, me, mine, my. see G1698

G5026 taute/tow'-tay,/and tautes tow'-tace dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of G3778; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same). see G3778

G3571 nux/noox a primary word; "night" (literally or figuratively):-- (mid-)night.

G32 aggelos/ang'-el-os from aggello (probably derived from G71; compare 34) (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor:--angel, messenger. see G71 see G34

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G1510 eimi/i-mee' the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also 1488, 1498, 1511, 1527, 2258, 2071, 2070, 2075, 2076, 2771, 2468, 5600. see G1488 see G1498 see G1511 see G1527 see G2258 see G2071 see G2070 see G2075 see G2076 see G2771 see G2468 see G5600

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G3000 latreuo/lat-ryoo'-o from latris (a hired menial); to minister (to God), i.e. render religious homage:--serve, do the service, worship(-per).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #27: Quels indicateurs pour des projets garantis ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 27

see also: Bible Key Verses